YOU SAID:
Can you tell me if the pigeon has left or did it eat the cargo. I am still waiting for delivery of the rat and mice bait do you have any idea or will you refund the money paid. Can you please respond regards a very patient customer just about to put a dispute in with eBay.
INTO JAPANESE
鳩が残っているか、それは貨物を食べた私に言うことができます。まだラットの配信待ってとマウスの餌の任意のアイデアを持っているか、支払ったお金は返金してくれます。EBay で紛争を置くだけに非常に患者顧客をよろしくご返信くださいすることができます。
BACK INTO ENGLISH
Pigeon remains, it can say I ate the cargo. Will refund the money paid, or have any ideas for mouse bait and still waiting for the delivery of a rat. Simply put the dispute on EBay very patient customers thank please reply you can.
INTO JAPANESE
ピジョンのまま、それは貨物を食べたと言うことができます。お金を支払い、払い戻しまたはマウスの餌のための任意のアイデア、まだネズミの配信を待っているがあります。非常に患者の顧客に返信することができます感謝してください EBay で紛争を単に置きます。
BACK INTO ENGLISH
You can say pigeon as it had cargo. To pay for this, still waiting for delivery of a rat mouse or a full refund for any ideas. You can reply to very patient customers should appreciate simply place the dispute on EBay.
INTO JAPANESE
ピジョンは、貨物を持っていたと言うことができます。この、まだラット マウスまたは任意のアイデアを全額払い戻しの配信を待っているを支払う。あなたに返信できます非常に患者の顧客は、単に場所 ebay 紛争を感謝してください。
BACK INTO ENGLISH
You can say pigeon had the goods. This still rat mouse or any ideas, full waiting for delivery of the refund paid. You can reply to you very patient customers please thank place ebay dispute only.
INTO JAPANESE
ピジョン商品があった言うことができます。これはまだラット マウスまたは任意のアイデアは、完全返金の配信待ってを支払った。返信できますあなたに非常に患者の顧客の場所 ebay 紛争のみに感謝してください。
BACK INTO ENGLISH
You can say there are pigeon. This still waiting delivery of a fully-refundable rat mouse or any idea that paid. You can reply very please thanks solely to the patient customer locations ebay dispute.
INTO JAPANESE
ピジョンがありますを言うことができます。これはまだの配信を待つ完全返金ラット マウスまたは支払われるというのです。返信できます非常にしてください患者顧客場所 ebay 紛争のみに感謝。
BACK INTO ENGLISH
Have a pigeon can tell. Fully refundable rats mouse it still waiting to be delivered or paid it is. You can reply very thanks solely to the patient customer locations ebay dispute.
INTO JAPANESE
持っている鳩が伝えることができます。配信やそれを支払ったにはまだ待っているそれは十分に払い戻し可能ラット マウス。患者顧客場所 ebay 紛争のみに非常に感謝を返信できます。
BACK INTO ENGLISH
You can tell the pigeons have. Delivery and has paid for it is still waiting for it fully refundable rats mouse. Only patient customer locations ebay dispute very thanks for a reply.
INTO JAPANESE
ハトがいることがわかります。配信し、それはまだそれを待っている支払完全返金ラット マウス。患者顧客場所 ebay だけの紛争の返信いただきありがとうございます。
BACK INTO ENGLISH
See that the pigeons. And delivery, it's a paid full non-refundable rats mouse still waiting for it. Reply of disputes only the patient customer locations on ebay for thank you.
INTO JAPANESE
それを見るハト。配信、それはまだそれを待っている有料完全返金ラット マウス。紛争の返信ありがとう ebay 患者顧客の場所のみ。
BACK INTO ENGLISH
Pigeons to watch it. Delivery, it's a paid full non-refundable rats mouse still waiting for it. Thanks for the reply of the dispute on ebay patient customer locations only.
INTO JAPANESE
それを見てハト。配信、それはまだそれを待っている有料完全返金ラット マウスです。Ebay 患者拠点のみに紛争の返信いただきありがとうございます。
BACK INTO ENGLISH
Watching pigeons. Delivery, it is paid fully refundable rats mouse still waiting for it. EBay patients based only on the reply of the conflict was for thank you.
INTO JAPANESE
鳩を見ています。配信、それはまだそれを待っている有料完全返金ラット マウスです。紛争の返信のみに基づいて EBay 患者だったありがとう。
BACK INTO ENGLISH
Looking at pigeons. Delivery, it is paid fully refundable rats mouse still waiting for it. Thank you based only on the reply of the conflict was the EBay patients.
INTO JAPANESE
鳩を見ています。配信、それはまだそれを待っている有料完全返金ラット マウスです。紛争の返信のみに基づいてあなたに感謝は、EBay 患者だった。
BACK INTO ENGLISH
Looking at pigeons. Delivery, it is paid fully refundable rats mouse still waiting for it. Thank you based only on the reply of the conflict that was EBay patient.
INTO JAPANESE
鳩を見ています。配信、それはまだそれを待っている有料完全返金ラット マウスです。EBay の患者だった競合の返信のみに基づいてありがとうございます。
BACK INTO ENGLISH
Looking at pigeons. Delivery, it is paid fully refundable rats mouse still waiting for it. Based only on the conflict was a patient of the EBay reply thank you.
INTO JAPANESE
鳩を見ています。配信、それはまだそれを待っている有料完全返金ラット マウスです。競合のみに基づいて EBay 返信ありがとうございますの患者だった。
BACK INTO ENGLISH
Looking at pigeons. Delivery, it is paid fully refundable rats mouse still waiting for it. Thank you EBay reply based solely on race was a patient.
INTO JAPANESE
鳩を見ています。配信、それはまだそれを待っている有料完全返金ラット マウスです。レースのみに基づいて返信ありがとうございます EBay は患者だった。
BACK INTO ENGLISH
Looking at pigeons. Delivery, it is paid fully refundable rats mouse still waiting for it. Thank you for your reply on EBay was a patient based solely on race.
INTO JAPANESE
鳩を見ています。配信、それはまだそれを待っている有料完全返金ラット マウスです。EBay に応答していただきありがとうございますは、レースのみに基づいて患者だった。
BACK INTO ENGLISH
Looking at pigeons. Delivery, it is paid fully refundable rats mouse still waiting for it. By responding to the EBay thanks for was patients based solely on race.
INTO JAPANESE
鳩を見ています。配信、それはまだそれを待っている有料完全返金ラット マウスです。EBay に対応し、競争にもっぱら基づいて患者がいたおかげで。
BACK INTO ENGLISH
Looking at pigeons. Delivery, it is paid fully refundable rats mouse still waiting for it. Thanks to EBay, based solely on race, there were patients.
INTO JAPANESE
鳩を見ています。配信、それはまだそれを待っている有料完全返金ラット マウスです。レースのみに基づいて EBay のおかげで患者があった。
BACK INTO ENGLISH
Looking at pigeons. Delivery, it is paid fully refundable rats mouse still waiting for it. Thanks to EBay's patients which was based solely on race.
INTO JAPANESE
鳩を見ています。配信、それはまだそれを待っている有料完全返金ラット マウスです。おかげでレースにもっぱら基づいていた EBay の患者。
BACK INTO ENGLISH
Looking at pigeons. Delivery, it is paid fully refundable rats mouse still waiting for it. The patient was based solely on the race, thanks to eBay.
INTO JAPANESE
鳩を見ています。配信、それはまだそれを待っている有料完全返金ラット マウスです。患者は、eBay のおかげで、レースにもっぱら基づいていた。
BACK INTO ENGLISH
Looking at pigeons. Delivery, it is paid fully refundable rats mouse still waiting for it. Patients, thanks to eBay, was based solely on race.
INTO JAPANESE
鳩を見ています。配信、それはまだそれを待っている有料完全返金ラット マウスです。EBay のおかげで、患者は、レースにもっぱら基づいていた。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium