YOU SAID:
Can you please send a CB-1708E to me? It is very small, and should easily fit in a regular postal mail. Please send to:
INTO JAPANESE
CB -1708 Eを送ってもらえますか。非常に小さく、普通の郵便物に簡単に収まるはずです。送信先:
BACK INTO ENGLISH
Can you send me CB-1708E? It should be very small and easily fit into a regular mailpiece. Send to:
INTO JAPANESE
CB -1708 Eを送ってもらえますか。非常に小さく、通常の郵便物に簡単に収まる必要があります。次の宛先に送信してください:
BACK INTO ENGLISH
Can you send me CB-1708E? It should be very small and easily fit into regular mailpieces. Please send it to:
INTO JAPANESE
CB -1708 Eを送ってもらえますか。非常に小さく、通常の郵便物に簡単に収まる必要があります。送付先:
BACK INTO ENGLISH
Can you send me CB-1708E? Must be very small and easily fit into regular mailpieces. To:
INTO JAPANESE
CB -1708 Eを送ってもらえますか。非常に小さく、通常の郵便物に簡単に収まる必要があります。
BACK INTO ENGLISH
Can you send me CB-1708E? It should be very small and easily fit into regular mailpieces.
INTO JAPANESE
CB -1708 Eを送ってもらえますか。非常に小さく、通常の郵便物に簡単に収まる必要があります。
BACK INTO ENGLISH
Can you send me CB-1708E? It should be very small and easily fit into regular mailpieces.
Okay, I get it, you like Translation Party.