YOU SAID:
Can't stop thinking about if and when I'd die For now I see that "if" and "when" are truly different cries For "if" is purely panic and "when" is solemn sorrow And one invades today while the other spies tomorrow We're surrounded and we're hounded There's no "above", or "under", or "around" it For "above" is blind belief and "under" is sword to sleeve And "around" is scientific miracle, let's pick "above" and see For if and when we go "above", the question still remains Are we still in love and is it possible we feel the same? And that's when going "under" starts to take my wonder
INTO JAPANESE
死ぬかどうか、いつ死ぬかについて考えるのを止められない明日私たちは囲まれて猟犬されています「上」、「下」、「周辺」はありません
BACK INTO ENGLISH
Tomorrow we can't stop thinking about whether to die or when to dieWe are surrounded by hounds There is no "up", "down", "around"
INTO JAPANESE
明日は死ぬべきか死ぬべきかを考えるのをやめることはできません私たちは猟犬に囲まれています
BACK INTO ENGLISH
Can't stop thinking about dying or dying tomorrow we are surrounded by hounds
INTO JAPANESE
私たちは猟犬に囲まれています
BACK INTO ENGLISH
We are surrounded by hounds
INTO JAPANESE
私たちは猟犬に囲まれています
BACK INTO ENGLISH
We are surrounded by hounds
You've done this before, haven't you.