YOU SAID:
Can't help but notice you're not coming back. Which is disappointing.
INTO JAPANESE
あなたが戻ってこないことに気づかずにはいられません。それは残念です。
BACK INTO ENGLISH
I can't help but notice you won't be back. It is a pity.
INTO JAPANESE
あなたが戻ってこないことに気づかずにはいられません。それは残念だ。
BACK INTO ENGLISH
I can't help but notice you won't be back. That's too bad.
INTO JAPANESE
あなたが戻ってこないことに気づかずにはいられません。それは残念です。
BACK INTO ENGLISH
I can't help but notice you won't be back. It is a pity.
INTO JAPANESE
あなたが戻ってこないことに気づかずにはいられません。それは残念だ。
BACK INTO ENGLISH
I can't help but notice you won't be back. That's too bad.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium