YOU SAID:
can one ever comprehend the meaningless multitude of the universe without someone to guide them to any answer, no matter how small?
INTO JAPANESE
たとえどれほど小さいものであっても、誰かに答えを導いてもらうことなしに、意味のない多数の宇宙を理解することはできますか?
BACK INTO ENGLISH
Can you understand a lot of meaningless universe without being asked by anyone, no matter how small it is?
INTO JAPANESE
たとえそれがどんなに小さくても、だれにも頼まれることなくあなたは多くの意味のない宇宙を理解することができますか?
BACK INTO ENGLISH
No matter how small it is, no one can understand the universe that is meaningless without asking anyone?
INTO JAPANESE
たとえそれがどんなに小さくても、誰にも尋ねずに無意味な宇宙を理解することはできませんか?
BACK INTO ENGLISH
Even if it is small, can not you understand meaningless universe without asking anyone?
INTO JAPANESE
たとえ小さくても、誰にも尋ねずに無意味な宇宙を理解することはできませんか。
BACK INTO ENGLISH
Even if it is small, can not you understand meaningless universe without asking anyone?
This is a real translation party!