YOU SAID:
Can a mother forget the baby at her breast and have no compassion on the child she has borne? Though she may forget, I will not forget you! See, I have engraved you on the palms of my hands; your walls are ever before me. Isaiah 49:15-16
INTO JAPANESE
母親は彼女の胸に赤ちゃんを忘れて、彼女が負担した子供に思いやりを持つことはできますか?彼女は忘れるかもしれないが、私はあなたを忘れません!ほら、私はあなたを私の手のひらに刻んだ。あなたの壁は私の前にあります。 イザヤ 49:15-16
BACK INTO ENGLISH
Can a mother forget the baby on her chest and be considerate of the child she has borne? She may forget, but I won't forget you! Look, I carved you in the palm of my hand. Your wall is in front of me. Isaiah 49:15-16
INTO JAPANESE
母親は胸の赤ちゃんを忘れて、彼女が生んだ子供に思いやりを持つことができますか?彼女は忘れるかもしれないが、私はあなたを忘れません!ほら、私はあなたを私の手のひらに刻んだ。あなたの壁は私の目の前にあります。 イザヤ 49:15-16
BACK INTO ENGLISH
Can a mother forget a breast baby and have compassion for the child she gave birth to? She may forget, but I won't forget you! Look, I carved you in the palm of my hand. Your wall is right in front of me. Isaiah 49:15-16
INTO JAPANESE
母親は乳房の赤ちゃんを忘れて、彼女が出産した子供に思いやりを持つことができますか?彼女は忘れるかもしれないが、私はあなたを忘れません!ほら、私はあなたを私の手のひらに刻んだ。あなたの壁は私の目の前にあります。 イザヤ 49:15-16
BACK INTO ENGLISH
Can a mother forget a baby with a breast and have compassion for the child she gave birth to? She may forget, but I won't forget you! Look, I carved you in the palm of my hand. Your wall is right in front of me. Isaiah 49:15-16
INTO JAPANESE
母親は乳房を持つ赤ちゃんを忘れて、彼女が出産した子供に思いやりを持つことができますか?彼女は忘れるかもしれないが、私はあなたを忘れません!ほら、私はあなたを私の手のひらに刻んだ。あなたの壁は私の目の前にあります。 イザヤ 49:15-16
BACK INTO ENGLISH
Can a mother forget a baby with a breast and have compassion for the child she gave birth to? She may forget, but I won't forget you! Look, I carved you in the palm of my hand. Your wall is right in front of me. Isaiah 49:15-16
Okay, I get it, you like Translation Party.