YOU SAID:
Cabbage-pult is okay with launching cabbages at zombies. It's what he's paid for, after all, and he's good at it. He just doesn't understand how the zombies get up on the roof in the first place.
INTO JAPANESE
キャベツパルプは、ゾンビでキャベツを発射するのに大丈夫です。結局のところ、それは彼が支払ったものであり、彼はそれが得意です。彼は、そもそもどうやってゾンビが屋根の上に立ち上がるのか理解していない。
BACK INTO ENGLISH
Cabbage pulp is fine for firing cabbage with zombies. After all, it's what he paid for and he's good at it. He doesn't understand how zombies get up on the roof in the first place.
INTO JAPANESE
キャベツパルプは、ゾンビと一緒にキャベツを焼くのに適しています。結局のところ、それは彼が支払ったものであり、彼はそれが得意です。彼はそもそもゾンビがどのように屋根の上に立ち上がるのか理解していない。
BACK INTO ENGLISH
Cabbage pulp is good for baking cabbage with zombies. After all, it's what he paid for and he's good at it. He doesn't understand how zombies get up on the roof in the first place.
INTO JAPANESE
キャベツパルプは、ゾンビとキャベツを焼くのに適しています。結局のところ、それは彼が支払ったものであり、彼はそれが得意です。彼はそもそもゾンビがどのように屋根の上に立ち上がるのか理解していない。
BACK INTO ENGLISH
Cabbage pulp is good for baking zombies and cabbage. After all, it's what he paid for and he's good at it. He doesn't understand how zombies get up on the roof in the first place.
INTO JAPANESE
キャベツパルプは、ゾンビやキャベツを焼くのに適しています。結局のところ、それは彼が支払ったものであり、彼はそれが得意です。彼はそもそもゾンビがどのように屋根の上に立ち上がるのか理解していない。
BACK INTO ENGLISH
Cabbage pulp is good for baking zombies and cabbage. After all, it's what he paid for and he's good at it. He doesn't understand how zombies get up on the roof in the first place.
Okay, I get it, you like Translation Party.