YOU SAID:
But with you, it's a gift. Your voice is like music. You're a thoughtful, compassionate, beautiful woman. I hang on every word.
INTO JAPANESE
でもあなたにとっては贈り物よあなたの声は音楽のようです。思いやりがあり思いやりがあり美しい女性です私はすべての言葉に固執している。
BACK INTO ENGLISH
But for you, it's a gift. Your voice is like music. I'm a compassionate, caring, beautiful woman, and I adhere to every word.
INTO JAPANESE
でもあなたにとっては贈り物よあなたの声は音楽のようです。私は思いやりのある思いやりのある美しい女性ですべての言葉を守ります
BACK INTO ENGLISH
But for you, it's a gift. Your voice is like music. I am a considerate, caring, beautiful woman who protects every word.
INTO JAPANESE
でもあなたにとっては贈り物よあなたの声は音楽のようです。私は思いやりのある、思いやりのある、美しい女性で、すべての言葉を守ります。
BACK INTO ENGLISH
But for you, it's a gift. Your voice is like music. I am a caring, considerate, beautiful woman, and I will keep all my words.
INTO JAPANESE
でもあなたにとっては贈り物よあなたの声は音楽のようです。私は思いやりのある、思いやりのある、美しい女性であり、私はすべての言葉を守ります。
BACK INTO ENGLISH
But for you, it's a gift. Your voice is like music. I am a compassionate, thoughtful, beautiful woman and I keep all my words.
INTO JAPANESE
でもあなたにとっては贈り物よあなたの声は音楽のようです。私は思いやりのある思いやりのある美しい女性で言葉はすべて守っています
BACK INTO ENGLISH
But for you, it's a gift. Your voice is like music. I'm a caring, considerate, beautiful woman, and I keep all my words.
INTO JAPANESE
でもあなたにとっては贈り物よあなたの声は音楽のようです。私は思いやりのある、思いやりのある、美しい女性で、私はすべての言葉を守ります。
BACK INTO ENGLISH
But for you, it's a gift. Your voice is like music. I am a thoughtful, caring, beautiful woman and I keep all my words.
INTO JAPANESE
でもあなたにとっては贈り物よあなたの声は音楽のようです。私は思いやりのある、思いやりのある、美しい女性であり、すべての言葉を守っています。
BACK INTO ENGLISH
But for you, it's a gift. Your voice is like music. I am a thoughtful, caring, beautiful woman and I keep all my words.
That's deep, man.