YOU SAID:
But when I fantasize at night it's Alexander's eyes as I romanticise what might have been if I hadn't sized him up so quickly.
INTO JAPANESE
しかし、夜に空想したとき、アレクサンドルの目は、私が彼のサイズをそれほど早く大きくしていなかった場合に何が起こったのかをロマンチックに表現しています。
BACK INTO ENGLISH
But when fancying at night, Alexander's eyes are a romantic expression of what happened if I did not grow his size so quickly.
INTO JAPANESE
しかし、夜に空想しているとき、アレクサンダーの目は私が彼のサイズをそれほど急速に大きくしなかった場合に何が起こったのかのロマンチックな表現です。
BACK INTO ENGLISH
But when fancying at night, Alexander's eyes are a romantic expression of what happened if I did not grow his size so rapidly.
INTO JAPANESE
しかし、夜に空想しているとき、アレキサンダーの目は私が彼のサイズをそれほど急速に大きくしなかった場合に起こったことのロマンチックな表現です。
BACK INTO ENGLISH
But when fancying at night, Alexander's eyes are a romantic expression of what happened when I did not grow his size so rapidly.
INTO JAPANESE
しかし、夜に空想するとき、アレキサンダーの目は私が彼のサイズをそれほど急速に大きくしなかったときに起こったことのロマンチックな表現です。
BACK INTO ENGLISH
But when fancying at night, Alexander's eyes are a romantic expression of what happened when I did not grow his size so rapidly.
Come on, you can do better than that.