YOU SAID:
But water is the source of his life. When, out on land too long, his saucer begins to dry, he dashes home to keep his carapace cucumber-fresh.
INTO JAPANESE
しかし、水は彼の命の源です。あまりにも長く陸に出ると、彼のソーサーが乾き始め、彼はキュウリの新鮮なカラパスを保つために家に飛び出します。
BACK INTO ENGLISH
But water is the source of his life. When he goes out on land for too long, his saucer starts to dry, and he jumps out of the house to keep the fresh carapace of cucumbers.
INTO JAPANESE
しかし、水は彼の命の源です。あまりにも長時間陸上に出ると、彼のソーサーが乾き始め、彼は家から飛び出してきて、キュウリの新鮮なカラパスを保管します。
BACK INTO ENGLISH
But water is the source of his life. When he goes ashore for too long, his saucer starts to dry, and he jumps out of the house and stores a fresh carapace of cucumbers.
INTO JAPANESE
しかし、水は彼の命の源です。陸に上がりすぎると、彼のソーサーが乾き始め、彼は家から飛び出して、キュウリの新鮮なカラパスを保管します。
BACK INTO ENGLISH
But water is the source of his life. If he goes too far on land, his saucer starts to dry, and he jumps out of the house and stores a fresh carapace of cucumbers.
INTO JAPANESE
しかし、水は彼の命の源です。陸地に行きすぎると、彼のソーサーが乾き始め、彼は家から飛び出し、キュウリの新鮮なカラパスを保管します。
BACK INTO ENGLISH
But water is the source of his life. If he goes too far on land, his saucer starts to dry, and he jumps out of the house and stores a fresh carapace of cucumbers.
That didn't even make that much sense in English.