Translated Labs

YOU SAID:

But unlike the previous example, we finish off by calling QTcpSocket::waitForDisconnected(), which blocks the calling thread until the socket has disconnected. Because we are running in a separate thread, the GUI will remain responsive.

INTO JAPANESE

ただし、前の例とは異なり、QTcpSocket :: waitForDisconnected()を呼び出して終了します。これにより、ソケットが切断されるまで呼び出し元のスレッドがブロックされます。別のスレッドで実行しているため、GUIは応答性を維持します。

BACK INTO ENGLISH

However, unlike the previous example, it calls QTcpSocket :: waitForDisconnected () to exit. This will block the calling thread until the socket is disconnected. The GUI remains responsive because it is running in a separate thread.

INTO JAPANESE

ただし、前の例とは異なり、QTcpSocket :: waitForDisconnected()を呼び出して終了します。これにより、ソケットが切断されるまで呼び出し元のスレッドがブロックされます。 GUIは別のスレッドで実行されているため、応答性を維持します。

BACK INTO ENGLISH

However, unlike the previous example, it calls QTcpSocket :: waitForDisconnected () to exit. This will block the calling thread until the socket is disconnected. The GUI is running in a separate thread, so it remains responsive.

INTO JAPANESE

ただし、前の例とは異なり、QTcpSocket :: waitForDisconnected()を呼び出して終了します。これにより、ソケットが切断されるまで呼び出し元のスレッドがブロックされます。 GUIは別のスレッドで実行されているため、応答性は維持されます。

BACK INTO ENGLISH

However, unlike the previous example, it calls QTcpSocket :: waitForDisconnected () to exit. This will block the calling thread until the socket is disconnected. The GUI is running in a separate thread, so it remains responsive.

Equilibrium found!

Come on, you can do better than that.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

2
votes
27Aug10
2
votes
30Aug10
1
votes
30Aug10
1
votes