YOU SAID:
but this need not imply the disturbing possibility that our friendships are, at bottom, love of the remedies we need for evils within us
INTO JAPANESE
しかし、これは、私たちの友情が、根本的に、私たちの内の悪のために必要な救済策への愛であるという不穏な可能性を意味する必要はありません。
BACK INTO ENGLISH
But this does not have to mean the disturbing possibility that our friendship is, at its core, a love for the remedies needed for evil within us.
INTO JAPANESE
しかし、これは、私たちの友情が、本質的に、私たちの内なる悪に必要な救済への愛であるという不穏な可能性を意味する必要はありません。
BACK INTO ENGLISH
But this does not have to mean the disturbing possibility that our friendship is essentially a love for the salvation needed for our inner evil.
INTO JAPANESE
しかし、これは、私たちの友情が本質的に私たちの内なる悪に必要な救いへの愛であるという不穏な可能性を意味する必要はありません。
BACK INTO ENGLISH
But this does not have to mean the disturbing possibility that our friendship is essentially the love of salvation needed for our inner evil.
INTO JAPANESE
しかし、これは、私たちの友情が本質的に私たちの内なる悪に必要な救いの愛であるという不穏な可能性を意味する必要はありません。
BACK INTO ENGLISH
But this does not have to mean the disturbing possibility that our friendship is essentially the love of salvation needed for our inner evil.
That didn't even make that much sense in English.