YOU SAID:
But the reason our dollar is falling (not a good or bad thing by itself) is that more people want to sell it than to buy it - probably because our BoP & current account is cactused (to use sophisticated market terminology).
INTO JAPANESE
しかし、ドルが下落している理由は(それ自体は良いことでも悪いことでもありませんが)、ドルを買いたい人よりも売りたい人の方が多いからです。おそらく、国際収支と経常収支がカクタス状態にあるためです(高度な市場用語を使用します)。
BACK INTO ENGLISH
But the reason the dollar is falling (which is neither a good nor a bad thing in itself) is because there are more people wanting to sell dollars than wanting to buy them, likely because the balance of payments and current account are in a cactus state (to use advanced market jargon).
INTO JAPANESE
しかし、ドルが下落している理由は(それ自体は良いことでも悪いことでもありませんが)、ドルを買いたい人よりも売りたい人の方が多いためであり、おそらく国際収支と経常収支が(高度な市場用語を使うと)サボテン状態にあるためでしょう。
BACK INTO ENGLISH
But the reason the dollar is falling (which is neither a good nor a bad thing in itself) is because there are more people wanting to sell dollars than wanting to buy them, and probably because the balance of payments and current account are in a cactus state (to use advanced market jargon).
INTO JAPANESE
しかし、ドルが下落している理由(それ自体は良いことでも悪いことでもない)は、ドルを買いたい人よりも売りたい人の方が多いためであり、おそらく国際収支と経常収支が(高度な市場用語を使うと)サボテン状態にあるためだろう。
BACK INTO ENGLISH
But the reason the dollar is falling (which is neither a good nor a bad thing in itself) is because there are more people wanting to sell dollars than wanting to buy them, and probably because the balance of payments and current account are in a cactus state (to use advanced market jargon).
That didn't even make that much sense in English.