YOU SAID:
But the eye piece was merely a microscope; something that limited and focus her sight on the smaller picture. Also like a microscope, it would allow others to see only a small fraction of the world she sees. She wore it for such a long time, she had forgotten it was as much an inhibitor as a tool. Her vision is so much wider than the rest of them.
INTO JAPANESE
目の部分は単なる顕微鏡;何か限定と小さい画像に彼女の姿をフォーカスします。また、顕微鏡のようなそれできるようになる他の彼女を見ている世界のごく一部のみを参照してください。彼女はそのような長い時間のためにそれを着ていた、彼女はツールとして限り阻害剤だった忘れていた。彼女のビジョンは、そんなにそれらの残りの部分よりも広いです。
You love that! Don't you?