YOU SAID:
But that way I must go, since there are none living to help me.
INTO JAPANESE
しかし、私を助けるために生きている人はいないので、私は行かなければなりません。
BACK INTO ENGLISH
But no one is alive to help me, so I have to go.
INTO JAPANESE
しかし、誰も私を助けるために生きていないので、私は行かなければなりません。
BACK INTO ENGLISH
But no one lives to help me, so I have to go.
INTO JAPANESE
しかし、誰も私を助けるために生きているので、私は行かなければなりません。
BACK INTO ENGLISH
But no one is alive to help me, so I have to go.
INTO JAPANESE
しかし、誰も私を助けるために生きていないので、私は行かなければなりません。
BACK INTO ENGLISH
But I have to go because no one lives to help me.
INTO JAPANESE
しかし、誰も私を助けるために生きているので、私は行かなければなりません。
BACK INTO ENGLISH
But no one is alive to help me, so I have to go.
INTO JAPANESE
しかし、誰も私を助けるために生きていないので、私は行かなければなりません。
BACK INTO ENGLISH
But I have to go because no one lives to help me.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium