YOU SAID:
"But that's kaede's lie isn't it?"
INTO JAPANESE
「しかし、それは楓の嘘じゃないの?」
BACK INTO ENGLISH
"But that's not a lie of a wolf?"
INTO JAPANESE
「しかし、それはオオカミの嘘ではありませんか?」
BACK INTO ENGLISH
"But isn't it a wolf lie?"
INTO JAPANESE
「しかし、それはオオカミのうそではないですか?」
BACK INTO ENGLISH
"But that's not a wolf's lie?"
INTO JAPANESE
「しかし、それはオオカミの嘘ではありませんか?」
BACK INTO ENGLISH
"But isn't it a wolf lie?"
INTO JAPANESE
「しかし、それはオオカミのうそではないですか?」
BACK INTO ENGLISH
"But that's not a wolf's lie?"
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium