YOU SAID:
But sometimes there's nothing to receive the sacrifice, no god up in the clouds – there's only ever been nothing, nothing we haven't created. And I intend to change that today.
INTO JAPANESE
しかし、時には犠牲を受けるものは何もなく、雲の中に神も存在しません。そして、私は今日それを変更するつもりです。
BACK INTO ENGLISH
But sometimes there is nothing to sacrifice, and there is no God in the clouds. And I'm going to change that today.
INTO JAPANESE
しかし、時には犠牲を払うものは何もなく、雲の中に神はいません。そして、私は今日それを変更するつもりです。
BACK INTO ENGLISH
But sometimes there is nothing to sacrifice and no God in the clouds. And I'm going to change that today.
INTO JAPANESE
しかし、時には犠牲にするものは何もなく、雲の中に神もいません。そして、私は今日それを変更するつもりです。
BACK INTO ENGLISH
But sometimes there is nothing to sacrifice, and there is no God in the clouds. And I'm going to change that today.
INTO JAPANESE
しかし、時には犠牲を払うものは何もなく、雲の中に神はいません。そして、私は今日それを変更するつもりです。
BACK INTO ENGLISH
But sometimes there is nothing to sacrifice and no God in the clouds. And I'm going to change that today.
INTO JAPANESE
しかし、時には犠牲にするものは何もなく、雲の中に神もいません。そして、私は今日それを変更するつもりです。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium