YOU SAID:
'But, soft! What light through yonder window breaks? It is the east, and Juliet is the sun. '
INTO JAPANESE
「でも、柔らかい!ヨンダーの窓を通してどのような光が壊れますか?それは東であり、ジュリエットは太陽です。'
BACK INTO ENGLISH
"But soft! What light breaks through Yonder's window? '
INTO JAPANESE
「しかし、柔らかい!ヨンダーの窓からどのような光が割れますか?'
BACK INTO ENGLISH
"But soft! what light cracks through Yonder's window?"'
INTO JAPANESE
「しかし、柔らかい!どのような光がヨンダーの窓から割れますか?
BACK INTO ENGLISH
"But soft! What light will break through Yonder's window?"
INTO JAPANESE
「しかし、柔らかい!「ヨンダーの窓からはどんな光が割れるのか」「
BACK INTO ENGLISH
"But soft!" What kind of light cracks from Yonder's window?"
INTO JAPANESE
「しかし、柔らかい!「ヨンダーの窓からどんな光が割れるの?
BACK INTO ENGLISH
"But soft!" What kind of light will break through Yonder's window?
INTO JAPANESE
「しかし、柔らかい!ヨンダーの窓からどのような光が割れるのか?
BACK INTO ENGLISH
"But soft! What kind of light will break through Yonder's window?"
INTO JAPANESE
「しかし、柔らかい!「ヨンダーの窓からはどんな光が割れるのか」「」と言った。
BACK INTO ENGLISH
"But soft!" What kind of light will break from Yonder's window?"
INTO JAPANESE
「しかし、柔らかい!「ヨンダーの窓からどんな光が壊れるのか」「」と言った。
BACK INTO ENGLISH
"But soft!" What kind of light breaks through Yonder's window?"
INTO JAPANESE
「しかし、柔らかい!「ヨンダーの窓からどんな光が割れるの?
BACK INTO ENGLISH
"But soft!" What kind of light will break through Yonder's window?
INTO JAPANESE
「しかし、柔らかい!ヨンダーの窓からどのような光が割れるのか?
BACK INTO ENGLISH
"But soft! What kind of light will break through Yonder's window?"
INTO JAPANESE
「しかし、柔らかい!「ヨンダーの窓からはどんな光が割れるのか」「」と言った。
BACK INTO ENGLISH
"But soft!" What kind of light will break from Yonder's window?"
INTO JAPANESE
「しかし、柔らかい!「ヨンダーの窓からどんな光が壊れるのか」「」と言った。
BACK INTO ENGLISH
"But soft!" What kind of light breaks through Yonder's window?"
INTO JAPANESE
「しかし、柔らかい!「ヨンダーの窓からどんな光が割れるの?
BACK INTO ENGLISH
"But soft!" What kind of light will break through Yonder's window?
INTO JAPANESE
「しかし、柔らかい!ヨンダーの窓からどのような光が割れるのか?
BACK INTO ENGLISH
"But soft! What kind of light will break through Yonder's window?"
INTO JAPANESE
「しかし、柔らかい!「ヨンダーの窓からはどんな光が割れるのか」「」と言った。
BACK INTO ENGLISH
"But soft!" What kind of light will break from Yonder's window?"
INTO JAPANESE
「しかし、柔らかい!「ヨンダーの窓からどんな光が壊れるのか」「」と言った。
BACK INTO ENGLISH
"But soft!" What kind of light breaks through Yonder's window?"
INTO JAPANESE
「しかし、柔らかい!「ヨンダーの窓からどんな光が割れるの?
BACK INTO ENGLISH
"But soft!" What kind of light will break through Yonder's window?
INTO JAPANESE
「しかし、柔らかい!ヨンダーの窓からどのような光が割れるのか?
BACK INTO ENGLISH
"But soft! What kind of light will break through Yonder's window?"
INTO JAPANESE
「しかし、柔らかい!「ヨンダーの窓からはどんな光が割れるのか」「」と言った。
BACK INTO ENGLISH
"But soft!" What kind of light will break from Yonder's window?"
INTO JAPANESE
「しかし、柔らかい!「ヨンダーの窓からどんな光が壊れるのか」「」と言った。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium