YOU SAID:
But now hear my song About the dawn of the night
INTO JAPANESE
しかし今夜の夜明けについて私の歌を聞く
BACK INTO ENGLISH
But hear my song about dawn tonight
INTO JAPANESE
しかし、今夜の夜明け私の歌を聞く
BACK INTO ENGLISH
But listen to my song tonight at dawn
INTO JAPANESE
夜明けに今夜私の歌に耳を傾けるが、
BACK INTO ENGLISH
To listen to my songs tonight at dawn,
INTO JAPANESE
今夜、明け方に私の曲を聴く
BACK INTO ENGLISH
Tonight, listen to my songs at dawn
INTO JAPANESE
今夜、夜明けに私の歌に耳を傾ける
BACK INTO ENGLISH
Tonight, to listen to my song at dawn
INTO JAPANESE
今夜、夜明けに私の歌を聴く
BACK INTO ENGLISH
Tonight, listen to my song at dawn
INTO JAPANESE
今夜、夜明けに私の歌に耳を傾ける
BACK INTO ENGLISH
Tonight, to listen to my song at dawn
INTO JAPANESE
今夜、夜明けに私の歌を聴く
BACK INTO ENGLISH
Tonight, listen to my song at dawn
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium