YOU SAID:
But neither the shuttle nor the SR-71 are exactly agile; a delta design pays a price in speed when executing turns, and the control surfaces near the tail don't have the leverage to turn the plane sharply.
INTO JAPANESE
しかし、シャトルも SR-71 も正確には機敏ではありません。デルタ設計では旋回時の速度が犠牲になり、尾翼近くの操縦翼面には飛行機を急旋回させる力がありません。
BACK INTO ENGLISH
But neither the Shuttle nor the SR-71 are exactly agile. The delta design sacrifices turning speed, and the control surfaces near the tail do not have the power to make sharp turns.
INTO JAPANESE
しかし、Shuttle も SR-71 も正確には機敏ではありません。デルタデザインでは旋回速度が犠牲になっており、テール付近の操縦翼面には急旋回する力がありません。
BACK INTO ENGLISH
But neither the Shuttle nor the SR-71 are exactly agile. The delta design sacrifices turning speed, and the control surfaces near the tail do not have the power to make sharp turns.
Well done, yes, well done!