YOU SAID:
But Lancelot mused a little space; He said, "She has a lovely face; God in his mercy lend her grace, The Lady of Shalott."
INTO JAPANESE
しかし、ランスロットは少しスペースを考えました。彼は、「彼女は素敵な顔をしています。神は慈悲深く彼女に恵みを与えてくださいます、シャロットの貴婦人」と言いました。
BACK INTO ENGLISH
But Lancelot thought a little space. He said, "She has a lovely face. May God be merciful to her, Lady of Shalott."
INTO JAPANESE
しかし、ランスロットは少しスペースを考えました。彼は、「彼女は素敵な顔をしています。神が彼女に慈悲を与えてくださいますように、シャロットのレディ」と言いました。
BACK INTO ENGLISH
But Lancelot thought a little space. He said, "She has a lovely face. May God have mercy on her, Lady of Shalott."
INTO JAPANESE
しかし、ランスロットは少しスペースを考えました。彼は、「彼女は素敵な顔をしています。神が彼女を憐れんでくださいますように、シャロットのレディ」と言いました。
BACK INTO ENGLISH
But Lancelot thought a little space. He said, "She has a lovely face. May God have mercy on her, Lady of Shalott."
Okay, I get it, you like Translation Party.