YOU SAID:
But Jael, Heber’s wife, picked up a tent peg and a hammer and went quietly to him while he lay fast asleep, exhausted. She drove the peg through his temple into the ground, and he died.
INTO JAPANESE
しかし、ヒーバーの妻、ヤエルは、テントペグとハンマーを拾い上げ、疲れ果てて眠っている間、静かに彼のところへ行きました。彼女は彼の寺院を通って地面に止め釘を運転し、そして彼は死んだ。
BACK INTO ENGLISH
But Heber 's wife, Jael picked up the tent pegs and hammer and quietly went to him while sleeping exhausted. She drove a stop nail to the ground through his temple, and he died.
INTO JAPANESE
しかしヒーバーの妻、ヤエルはテントペグを拾い上げてハンマーをかけ、疲れきって寝ながら静かに彼のところへ行きました。彼女は彼の寺院を通って地面に止め爪を運転し、そして彼は死んだ。
BACK INTO ENGLISH
But Heber 's wife, Jael picked up the tentpeg, hammered, and went quietly to his place with exhausted sleep. She drove a stop claw through the temple to the ground, and he died.
INTO JAPANESE
しかしヒーバーの妻、ヤエルはテントペッグを拾い上げて打ち、そして疲れきった睡眠で静かに彼のところに行きました。彼女は寺院を通って地面まで止め爪を運転し、そして彼は死んだ。
BACK INTO ENGLISH
But Heber 's wife, Jael picked up the bean and struck it, and quietly went to him with a fatigued sleep. She drove the claw through the temple to the ground, and he died.
INTO JAPANESE
しかしヒーバーの妻、ヤエルはその豆を拾い上げてそれを叩き、疲れた睡眠で静かに彼のところに行きました。彼女はそのつめを神殿を通って地面まで走らせた、そして彼は死んだ。
BACK INTO ENGLISH
But Heber 's wife, Jael picked up the bean and beat it and quietly went to him with a tired sleep. She ran the pawn through the temple to the ground, and he died.
INTO JAPANESE
しかしヒーバーの妻、ヤエルはその豆を拾い上げてそれを打ち、疲れた睡眠で静かに彼のところへ行きました。彼女は寺院を通って地面にポーンを走らせた、そして彼は死んだ。
BACK INTO ENGLISH
But Heber 's wife, Jael picked up the bean, hit it, and quietly went to him with a tired sleep. She ran a pawn through the temple to the ground, and he died.
INTO JAPANESE
しかしヒーバーの妻、ヤエルはその豆を拾い上げ、それを打ち、そして疲れた睡眠で静かに彼のところへ行きました。彼女は寺院を通って地面にポーンを走らせた、そして彼は死んだ。
BACK INTO ENGLISH
But Heber 's wife, Jael picked up that bean, beat it, and quietly went to him with a tired sleep. She ran a pawn through the temple to the ground, and he died.
INTO JAPANESE
しかしヒーバーの妻、ヤエルはその豆を拾い、それを打ち、そして疲れた睡眠で静かに彼のところへ行きました。彼女は寺院を通って地面にポーンを走らせた、そして彼は死んだ。
BACK INTO ENGLISH
But Heber 's wife, Jael picked up the beans, hit it, and quietly went to him with a tired sleep. She ran a pawn through the temple to the ground, and he died.
INTO JAPANESE
しかしヒーバーの妻、ヤエルは豆を拾い上げ、それを打ち、そして疲れた睡眠で静かに彼のところへ行きました。彼女は寺院を通って地面にポーンを走らせた、そして彼は死んだ。
BACK INTO ENGLISH
But Heber 's wife, Jael picked up the beans, hit it, and quietly went to him with a tired sleep. She ran a pawn through the temple to the ground, and he died.
That's deep, man.