YOU SAID:
but in all my experience I have never been in any accident of any sort worth speaking about. I have seen but one vessel in distress in all my years at sea. I never saw a wreck and have never been wrecked, nor was I ever in any predicament that threatened to end in disaster of any sort.
INTO JAPANESE
しかし、すべての私の経験について話す価値がある任意の並べ替えの任意の事故で行ったことがあることはありません。私は海で、すべての私の年で苦脳の 1 つの容器が、見てきました。私は決して事故を見て、決してが破壊されているも何らかの災害に脅かされて苦境に今までいた。
BACK INTO ENGLISH
However, never has been in any accidents of any sort is worth talking about all my experiences. I've seen one of the distress vessel in all of my years at sea. I never saw the accident and never have been destroyed even threatened some sort of disaster
INTO JAPANESE
しかし、決していずれかの事故でされている並べ替えは、すべての私の経験について話して価値があります。海ですべての私の年の遭難船の 1 つを見てきました。私はその事故を見たことがないし、決しても破壊されている災害のいくつかの並べ替えを脅かされています。
BACK INTO ENGLISH
But talking about all my experiences has never been in an accident of any sort that may be worth. Seen one of the wrecked ship in all of my years at sea. It's sort of some of the disasters have been destroyed, and have not seen the accident I never even threatened
INTO JAPANESE
しかし、価値があるかもしれない何らかの事故ですべての私の経験についての話はなかった。海で難破船の 1 つを見てすべての私の年で。それは災害のいくつかの並べ替えは、破壊されているし、私は威嚇でも決して事故を見たことがないです。
BACK INTO ENGLISH
However, there might be some accidents talk about all my experience wasn't worth. Watching one of the wreck in the sea in all of my years. There is no sorting some of the disasters that destroyed it and then I saw the accident never even threatened.
INTO JAPANESE
ただし、いくつかの事故の話すべての私の経験は、価値がない可能性があります。すべての私の年を見て海で沈没船の 1 つ。破壊した災害のいくつかの並べ替えがないとすら脅かされている事故を見かけたし。
BACK INTO ENGLISH
However, it may be all about the accident for some of my experience is not worth. In all my years at one of the sunken ships at sea. And then I saw the accident is threatened and the sort of disaster that destroyed some.
INTO JAPANESE
しかし、それは私の経験のいくつかは価値がないのすべての事故についてかもしれません。船の沈没のいずれかですべての私の年で海で。その後、事故が脅かされていると見たといくつか破壊災害の並べ替え。
BACK INTO ENGLISH
However, it might be about some of my experiences are not worth it of all accidents. In one of the ship's sinking in all of my years at sea. Sort some destructive disasters and accidents are threatened, then saw.
INTO JAPANESE
ただし、に関することがあります私の経験のいくつかはすべての事故の価値がないです。船の沈没海ですべての私の年でつ。それからいくつかの破壊的な災害・事故が脅かされている種を見た。
BACK INTO ENGLISH
However, for it is not worth all the accidents I may experience some. In all my years in the sunken sea vessels each. Saw a species that is threatened several devastating disasters and accidents.
INTO JAPANESE
しかし、それは価値があるすべての事故は発生することがいくつか。沈没した海の船それぞれで私のすべての年。ある種脅迫いくつかの壊滅的な災害や事故を見た。
BACK INTO ENGLISH
However, it is worthwhile that all accidents are worth occurring. All of my years with each sunken ocean ship. Some threatening I saw some devastating disasters and accidents.
INTO JAPANESE
しかし、すべての事故が発生する価値があることは価値がある。私の年のすべてが沈んだ海の船に乗っています。いくつかの脅威を感じる私は、いくつかの壊滅的な災害や事故を見た。
BACK INTO ENGLISH
But it is worthwhile that all accidents are worth occurrence. Everything in my year is on a sunken ship of the sea. I feel some threats I saw some devastating disasters and accidents.
INTO JAPANESE
しかし、すべての事故が発生する価値があることは価値がある。私の年のすべては海の沈んだ船の上にあります。私はいくつかの脅威を感じます。壊滅的な災害や事故を経験しました。
BACK INTO ENGLISH
But it is worthwhile that all accidents are worth occurrence. Everything in my year is on a ship sunken in the sea. I feel some threat. I experienced catastrophic disasters and accidents.
INTO JAPANESE
しかし、すべての事故が発生する価値があることは価値がある。私の年のすべては、海に沈んだ船に乗っています。私はいくつかの脅威を感じる。私は壊滅的な災害や事故を経験しました。
BACK INTO ENGLISH
But it is worthwhile that all accidents are worth occurrence. Everything in my year is on a ship sank in the sea. I feel some threat. I experienced devastating disasters and accidents.
INTO JAPANESE
しかし、すべての事故が発生する価値があることは価値がある。私の年のすべてが船に乗って海に沈んだ。私はいくつかの脅威を感じる。私は悲惨な災害や事故を経験しました。
BACK INTO ENGLISH
But it is worthwhile that all accidents are worth occurrence. All of my years rode on the ship and sank into the sea. I feel some threat. I experienced disastrous disasters and accidents.
INTO JAPANESE
しかし、それはすべて事故が発生の価値がその価値があります。すべての私の年は、船に乗って、海に沈んだ。私はいくつかの脅威を感じる。私は悲惨な災害や事故を経験しました。
BACK INTO ENGLISH
However, the worth and value of accident that's all. In all my years aboard the ship and sank in the sea. I feel some threat. I experienced a terrible disaster and accidents.
INTO JAPANESE
しかし、価値があると事故の値すべてです。船に乗ってすべての私の年で、海に沈んだ。私はいくつかの脅威を感じる。私はひどい災害や事故を経験しました。
BACK INTO ENGLISH
However, it is worth all the values of an accident. In all my years aboard a ship and sank in the sea. I feel some threat. I experienced terrible disasters and accidents.
INTO JAPANESE
しかし、それは事故のすべての値の価値があります。船に乗ってすべての私の年で、海に沈んだ。私はいくつかの脅威を感じる。私はひどい災害や事故を経験しました。
BACK INTO ENGLISH
However, it is worth all the values of an accident. In all my years aboard a ship and sank in the sea. I feel some threat. I experienced terrible disasters and accidents.
Yes! You've got it man! You've got it