YOU SAID:
But if you take it freely, I will say that your choice is right; and though all the mighty elf-friends of old, Hador, and Húrin, and Túrin, and Beren himself were assembled together your seat should be among them.
INTO JAPANESE
でも、自由に受け取るなら、君の選択は正しいと言います。そして、古い、ハドールとフーリン、そしてトゥリン、そしてベレン自身のすべての強大なエルフの友人は、あなたの席がそれらの中にあるはずですが。
BACK INTO ENGLISH
But if you're free to take it, I'll say your choice is right. And old, Haddall and Hoolin, and turin, and all the mighty elf friends of Belém's own, though your seat should be among them.
INTO JAPANESE
しかし、あなたがそれを自由に取るなら、私はあなたの選択が正しいと言うでしょう。そして、古い、ハダルとフーリン、トリノ、そしてベレン自身のすべての強大なエルフの友人は、あなたの席はそれらの中にあるはずですが。
BACK INTO ENGLISH
But if you take it free, I would say your choice is right. And old, Hadal and Hoolin, Turin, and all the mighty elf friends of Belém's own, though your seat should be among them.
INTO JAPANESE
しかし、あなたがそれを無料で取るなら、私はあなたの選択が正しいと言うでしょう。そして、古い、ハダルとフーリン、トリノ、そしてベレン自身のすべての強大なエルフの友人は、あなたの席はそれらの中にあるはずですが。
BACK INTO ENGLISH
But if you take it for free, I would say your choice is right. And old, Hadal and Hoolin, Turin, and all the mighty elf friends of Belém's own, though your seat should be among them.
INTO JAPANESE
しかし、あなたが無料でそれを取るならば、私はあなたの選択が正しいと言うでしょう。そして、古い、ハダルとフーリン、トリノ、そしてベレン自身のすべての強大なエルフの友人は、あなたの席はそれらの中にあるはずですが。
BACK INTO ENGLISH
But if you take it for free, I would say your choice is right. And old, Hadal and Hoolin, Turin, and all the mighty elf friends of Belém's own, though your seat should be among them.
You love that! Don't you?