YOU SAID:
But if they weary of rest and the plays of peace, soon they will go back to their great play, manslaying and war. Thus it is; and we are set here among them. But we need not assent.
INTO JAPANESE
しかし、もし彼らが休息と平和の遊びに疲れたら、すぐに彼らは彼らの偉大な遊び、マンスレイキングと戦争に戻るでしょう。それはこうである。そして、私たちは彼らの中にここに置かれています。しかし、私たちは同意する必要はありません。
BACK INTO ENGLISH
But if they get tired of the play of rest and peace, soon they will return to their great play, Manslakeing and War. It is like this. And we are placed here in them. But we don't have to agree.
INTO JAPANESE
しかし、もし彼らが休息と平和の遊びに飽き飽きすれば、すぐに彼らは彼らの偉大な遊び、マンスレーキングと戦争に戻るでしょう。こんな感じです。そして、私たちは彼らの中にここに置かれています。しかし、私たちは同意する必要はありません。
BACK INTO ENGLISH
But if they get tired of the play of rest and peace, soon they will return to their great play, manslakeing and war. Like this. And we are placed here in them. But we don't have to agree.
INTO JAPANESE
しかし、もし彼らが休息と平和の遊びに飽き飽きすれば、すぐに彼らは彼らの偉大な遊び、マンスレークと戦争に戻るでしょう。このように。そして、私たちは彼らの中にここに置かれています。しかし、私たちは同意する必要はありません。
BACK INTO ENGLISH
But if they get tired of the play of rest and peace, soon they will return to their great play, Manslake and war. Like this. And we are placed here in them. But we don't have to agree.
INTO JAPANESE
しかし、もし彼らが休息と平和の遊びに飽き飽きすれば、すぐに彼らは彼らの偉大な遊び、マンスレイクと戦争に戻るでしょう。このように。そして、私たちは彼らの中にここに置かれています。しかし、私たちは同意する必要はありません。
BACK INTO ENGLISH
But if they get tired of the play of rest and peace, soon they will return to their great play, Manslake and war. Like this. And we are placed here in them. But we don't have to agree.
This is a real translation party!