YOU SAID:
But I respected you, and the opinions of others of how you were choiceless.
INTO JAPANESE
しかし、私はあなたを尊敬し、あなたがどのように選択できなかったかについての他の人々の意見を尊重しました。
BACK INTO ENGLISH
However, I respected you and respected other people's views about how you could not make a choice.
INTO JAPANESE
しかし、私はあなたを尊重し、あなたが選択をすることができなかった方法についての他の人々の見解を尊重しました。
BACK INTO ENGLISH
But I respected you and respected other people's views on how you could not make a choice.
INTO JAPANESE
しかし私はあなたを尊敬し、あなたが選択をすることができなかった方法に関する他の人々の見解を尊重しました。
BACK INTO ENGLISH
But I respected you and respected other people's views on how you could not make choices.
INTO JAPANESE
しかし私はあなたを尊敬し、あなたが選択をすることができなかった方法についての他の人々の見解を尊重しました。
BACK INTO ENGLISH
But I respected you and respected other people's views on how you could not make a choice.
INTO JAPANESE
しかし私はあなたを尊敬し、あなたが選択をすることができなかった方法に関する他の人々の見解を尊重しました。
BACK INTO ENGLISH
But I respected you and respected other people's views on how you could not make choices.
INTO JAPANESE
しかし私はあなたを尊敬し、あなたが選択をすることができなかった方法についての他の人々の見解を尊重しました。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium