YOU SAID:
“But I have a simple heart, so what can I do? My heart is a kaleidoscope” This is Bullcrap! Change that to bras.
INTO JAPANESE
「しかし、私は単純な心を持っています、それで私は何ができますか?私の心は万華鏡です」これはブルクラップです!ブラに変更してください。
BACK INTO ENGLISH
"But I have a simple heart, so what can I do? My heart is a kaleidoscope" This is Burglap! Please change to bra.
INTO JAPANESE
"しかし、私は単純な心を持っているので、私は何をすることができますか?私の心は万華鏡です"これはBurglapです!ブラに交換してください。
BACK INTO ENGLISH
"But I have a simple heart, so what can I do? My heart is a kaleidoscope" This is Burglap! Please replace it with a bra.
INTO JAPANESE
"しかし、私は単純な心を持っているので、私は何をすることができますか?私の心は万華鏡です"これはBurglapです!ブラと交換してください。
BACK INTO ENGLISH
"But I have a simple heart, so what can I do? My heart is a kaleidoscope" This is Burglap! Please replace with bra.
INTO JAPANESE
"しかし、私は単純な心を持っているので、私は何をすることができますか?私の心は万華鏡です"これはBurglapです!ブラと交換してください。
BACK INTO ENGLISH
"But I have a simple heart, so what can I do? My heart is a kaleidoscope" This is Burglap! Please replace with bra.
That didn't even make that much sense in English.