Translated Labs

YOU SAID:

but I do not love the bright sword for its sharpness, nor the arrow for its swiftness, nor the warrior for his glory. I love only that which they defend.

INTO JAPANESE

しかし、私はその鋭さのために光り輝く剣を愛しているわけではなく、その速さのために矢を愛しているわけでも、その栄光のために戦士を愛しているわけでもない。私は彼らが擁護するものだけを愛します。

BACK INTO ENGLISH

But I do not love the shining sword for its sharpness, nor the arrow for its speed, nor the warrior for its glory. I only love what they stand for.

INTO JAPANESE

しかし、私はその鋭さのために輝く剣を愛しているわけでも、その速さのために矢を愛しているわけでも、その栄光のために戦士を愛しているわけでもない。私は彼らが表すものだけを愛しています。

BACK INTO ENGLISH

But I do not love the shining sword for its sharpness, nor the arrow for its speed, nor the warrior for its glory. I just love them for what they represent.

INTO JAPANESE

しかし、私はその鋭さのために輝く剣を愛しているわけでも、その速さのために矢を愛しているわけでも、その栄光のために戦士を愛しているわけでもない。私は彼らが表現するものそのものが大好きなのです。

BACK INTO ENGLISH

But I do not love the shining sword for its sharpness, nor the arrow for its speed, nor the warrior for its glory. I love what they represent.

INTO JAPANESE

しかし、私はその鋭さのために輝く剣を愛しているわけでも、その速さのために矢を愛しているわけでも、その栄光のために戦士を愛しているわけでもない。私は彼らが表現するものが大好きです。

BACK INTO ENGLISH

But I do not love the shining sword for its sharpness, nor the arrow for its speed, nor the warrior for its glory. I love what they represent.

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
26Aug09
1
votes
26Aug09
1
votes
26Aug09
1
votes
26Aug09
1
votes
26Aug09
1
votes