YOU SAID:
But Gawker's evaluation was clearly performed by someone who never actually visited Minnesota--at best, they shopped at Mall of America during a layover between LA and NYC. Those of us who live here can tell you quite a few more advantages to living in flyover country (including: "no earthquakes").
INTO JAPANESE
しかし、ゴーカーの評価は、ミネソタ州を実際に訪れたことのない人によって、明らかに行われました。最高で、LAとNYCの間のレイオーバ中、モールオブアメリカで買い物をしました。ここに住む私たちは、飛行機の国(「地震はありません」を含む)に住んでいることにかなりの利点があることを伝えることができます。
BACK INTO ENGLISH
But Gawker evaluation was made clear by people who have never actually visited the State of Minnesota. At best, layover in between LA and NYC, was shopping at the Mall of America. We who live here live airplane country (including "no earthquake")
INTO JAPANESE
しかし、Gawkerの評価は、ミネソタ州を実際に訪れたことのない人によって明らかにされました。最高でLAとNYCの間を行き来し、Mall of Americaで買い物をしていました。ここに住む私たちは生きている飛行機の国(「震災なし」を含む)
BACK INTO ENGLISH
However, Gawker's assessment has been made clear by someone who has never actually visited Minnesota. I went shopping with Mall of America at the best, coming and going between LA and NYC. We live here is a country of living airplane (including "no earthquake")
INTO JAPANESE
しかし、Gawkerの評価は、実際にミネソタを訪れたことがない人によって明らかにされています。私は、LAとNYCの間を行き来する最高の場所で、Mall of Americaと買い物をしました。私たちはここに住んでいるのは生きている飛行機の国です(「地震はありません」を含む)
BACK INTO ENGLISH
However, Gawker's assessment has been revealed by those who have never actually visited Minnesota. I shopped with Mall of America in the best place to go between LA and NYC. We live here is the country of the living plane ("There is no earthquake"
INTO JAPANESE
しかし、ゴーカーの評価は、実際にミネソタを訪れたことのない人たちによって評価されています。私は、LAとNYCの間を行き来するのに最適な場所で、Mall of Americaと買い物をしました。私たちはここに住んでいます。生きている国の国です( "地震はありません"
BACK INTO ENGLISH
However, the evaluation of Goker has been evaluated by people who have never actually visited Minnesota. I shopped with Mall of America, the best place to get between LA and NYC. We live here. It is a country of a living country ("There is no earthquake"
INTO JAPANESE
しかし、Gokerの評価は、実際にミネソタを訪れたことのない人によって評価されています。私はLAとNYCの間を行き来するのに最適な場所、Mall of Americaと買い物をしました。私たちはここに住んでいる。それは生きている国の国です( "地震はありません"
BACK INTO ENGLISH
However, Goker evaluation is valued by the people who have never actually visited Minnesota. I decided to move back and forth between LA and NYC a great place and Mall of America shopping. We have lived here. It is a country living ("no earthquake"
INTO JAPANESE
しかし、Gokerの評価は、実際にミネソタを訪れたことのない人によって評価されます。私はLAとNYCの間を行き来し、モールオブアメリカのショッピングを楽しむことにしました。私たちはここに住んでいます。それは生きる国(「地震はありません」)
BACK INTO ENGLISH
However, Goker's rating is appreciated by those who have never actually visited Minnesota. I came between LA and NYC and decided to enjoy Mall of America shopping. We live here. It is a living country ("There is no earthquake")
INTO JAPANESE
しかし、Gokerの格付けは、実際にミネソタを訪れたことのない人に評価されています。私はLAとNYCの間に来て、Mall of Americaのショッピングを楽しむことに決めました。私たちはここに住んでいる。それは生きている国です(「地震はありません」)
BACK INTO ENGLISH
However, Goker's rating has been appreciated by those who have never actually visited Minnesota. I came between LA and NYC and decided to enjoy Mall of America shopping. We live here. It is a living country (there is no earthquake)
INTO JAPANESE
しかし、Gokerの評価は、実際にミネソタを訪れたことのない人に評価されています。私はLAとNYCの間に来て、Mall of Americaのショッピングを楽しむことに決めました。私たちはここに住んでいる。それは生きている国です(地震はありません)
BACK INTO ENGLISH
However, the evaluation of Goker is appreciated by those who have never actually visited Minnesota. I came between LA and NYC and decided to enjoy Mall of America shopping. We live here. It is a living country (there are no earthquakes)
INTO JAPANESE
しかし、Gokerの評価は、実際にミネソタを訪れたことのない人には評価されています。私はLAとNYCの間に来て、Mall of Americaのショッピングを楽しむことに決めました。私たちはここに住んでいる。それは生きている国です(地震はありません)
BACK INTO ENGLISH
However, the evaluation of Goker is appreciated by those who have never actually visited Minnesota. I came between LA and NYC and decided to enjoy Mall of America shopping. We live here. It is a living country (there are no earthquakes)
You should move to Japan!