YOU SAID:
<p>But even Solomon, he says, "the man that wandereth out of the way of understanding shall remain" (I.E., even while living) "in the congregation of the dead." Give not thyself up, then, to fire, lest it invert thee, deaden thee; as for the time it did me. There is a wisdom that is woe; but there is a woe that is madness. And there is a Catskill eagle in some souls that can alike dive down into the blackest gorges, and soar out of them again and become invisible in the sunny spaces. And even if he for ever flies within the gorge, that gorge is in the mountains; so that even in his lowest swoop the mountain eagle is still higher than other birds upon the plain, even though they soar.</p>
INTO JAPANESE
<p>ソロモンも、彼は言う、「理解の方法のうち wandereth 人効力」が (すなわち、中でも生活)"で死者の会衆。」汝自身をあきらめ、火、それは汝を反転しないようにを和らげるなた;時間は、それは私です。災いは、知恵があります。しかし、狂気は、災いがあります。キャッツキル e があると
That didn't even make that much sense in English.