YOU SAID:
but blessed is the one who trusts in the Lord, whose confidence is in him. They will be like a tree planted by the water that sends out its roots by the stream. It does not fear when heat comes; its leaves are always green. It has no worries in a year of drought and never fails to bear fruit.
INTO JAPANESE
しかし、主に信頼し、主に信頼する人は幸いです。彼らは水によって植えられ、川によって根を張る木のようになるでしょう。熱が来ても恐れません。その葉は常に緑色です。旱魃の年でも心配せず、必ず実を結びます。
BACK INTO ENGLISH
But blessed are those who trust in the Lord and trust in the Lord. They will be like trees planted by water and rooted by rivers. Don't be afraid when the heat comes. Its leaves are always green. Don't worry even in a drought year, it will always bear fruit.
INTO JAPANESE
しかし、主を信頼し、主を信頼する人は幸いです。彼らは、水によって植えられ、川によって根が張られた木のようになります。熱が来ても恐れないでください。その葉は常に緑色です。旱魃の年でも心配はいりません。必ず実を結びます。
BACK INTO ENGLISH
But blessed are those who trust in the Lord and trust in Him. They are like trees planted by water and rooted by rivers. Don't be afraid if the heat comes. Its leaves are always green. Don't worry if it's a drought year. will surely bear fruit.
INTO JAPANESE
しかし、主を信頼し、主を信頼する人は幸いです。彼らは、水によって植えられ、川によって根が張られた木のようなものです。熱が来ても恐れないでください。その葉は常に緑色です。干ばつの年でも心配はいりません。必ず実を結びます。
BACK INTO ENGLISH
But blessed are those who trust in the Lord and trust in Him. They are like trees planted by water and rooted by rivers. Don't be afraid if the heat comes. Its leaves are always green. No worries in drought years. will surely bear fruit.
INTO JAPANESE
しかし、主を信頼し、主を信頼する人は幸いです。彼らは、水によって植えられ、川によって根が張られた木のようなものです。熱が来ても恐れないでください。その葉は常に緑色です。干ばつの年でも心配ありません。必ず実を結びます。
BACK INTO ENGLISH
But blessed are those who trust in the Lord and trust in Him. They are like trees planted by water and rooted by rivers. Don't be afraid if the heat comes. Its leaves are always green. Don't worry if it's a drought year. will surely bear fruit.
INTO JAPANESE
しかし、主を信頼し、主を信頼する人は幸いです。彼らは、水によって植えられ、川によって根が張られた木のようなものです。熱が来ても恐れないでください。その葉は常に緑色です。干ばつの年でも心配はいりません。必ず実を結びます。
BACK INTO ENGLISH
But blessed are those who trust in the Lord and trust in Him. They are like trees planted by water and rooted by rivers. Don't be afraid if the heat comes. Its leaves are always green. No worries in drought years. will surely bear fruit.
INTO JAPANESE
しかし、主を信頼し、主を信頼する人は幸いです。彼らは、水によって植えられ、川によって根が張られた木のようなものです。熱が来ても恐れないでください。その葉は常に緑色です。干ばつの年でも心配ありません。必ず実を結びます。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium