YOU SAID:
But before she can hang up her sled she is still slated to participate in the team relay. If all goes well, she will be able to complete a hattrick of gold medals to round out her career. That would be a sight to behold.
INTO JAPANESE
しかし、そりを掛ける前に、彼女はまだチームリレーに参加する予定です。すべてがうまくいけば、彼女は金メダルのハットトリックをクリアしてキャリアを積み重ねることができます。それは見事な光景だ。
BACK INTO ENGLISH
However, she is still planning to join the team relay before sledging. If all goes well, she can build her career by completing a gold medal hat-trick. It is a splendid sight.
INTO JAPANESE
しかし、彼女はまだそりを入れる前にリレーチームに加わる計画を立てている。すべてがうまくいけば、彼女は金メダルのハットトリックを達成することでキャリアを築くことができます。それは立派な光景です。
BACK INTO ENGLISH
But she's still planning on joining the relay team before she sleds. If all goes well, she can build her career by achieving a gold medal hat-trick. That's a fine sight.
INTO JAPANESE
だが彼女はまだリレーチームに加わるつもりだすべてがうまくいけば、彼女は金メダルのハットトリックを達成することでキャリアを築くことができます。素晴らしい光景だ
BACK INTO ENGLISH
But she's still going to join the relay team, and if all goes well, she can build her career by achieving a gold medal hat-trick - a great sight to behold.
INTO JAPANESE
しかし、彼女はまだリレーチームに参加するつもりであり、すべてがうまくいけば、彼女は金メダルのハットトリックを達成することでキャリアを築くことができます。これは素晴らしい光景です。
BACK INTO ENGLISH
However, she is still going to join the relay team and if all goes well, she can build her career by achieving a gold medal hat-trick. This is a wonderful sight.
INTO JAPANESE
しかし、彼女はまだリレーチームに参加するつもりであり、すべてがうまくいけば、彼女は金メダルのハットトリックを達成することでキャリアを築くことができます。これは素晴らしい光景です。
BACK INTO ENGLISH
However, she is still going to join the relay team and if all goes well, she can build her career by achieving a gold medal hat-trick. This is a wonderful sight.
Okay, I get it, you like Translation Party.