Translated Labs

YOU SAID:

But a poem never ends, it just stops moving

INTO JAPANESE

しかし、詩は終わることのない、それはちょうど移動を停止

BACK INTO ENGLISH

But poetry is never ending, it just stop moving

INTO JAPANESE

しかし、詩は終わることはありません、それだけで移動停止

BACK INTO ENGLISH

However, will not end the poetry, it just stop

INTO JAPANESE

しかし、詩を終了しませんそれだけ停止

BACK INTO ENGLISH

However, does not end the verse it just stops

INTO JAPANESE

しかし、それだけを停止詩は終わらない

BACK INTO ENGLISH

But it just ain't stop poetry

INTO JAPANESE

それだけ停止詩ではないが、

BACK INTO ENGLISH

It's just, but not stop poetry

INTO JAPANESE

それは、ちょうど、詩を停止しません。

BACK INTO ENGLISH

[ちょうど] /just/

INTO JAPANESE

ちょうど

BACK INTO ENGLISH

[ちょうど] /just/

Equilibrium found!

Well done, yes, well done!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
13Jun18
1
votes