YOU SAID:
Busy old fool, unruly sun, Why dost thou thus, Through windows, and through curtains call on us? Must to thy motions lovers' seasons run? Saucy pedantic wretch, go chide Late school boys and sour prentices,
INTO JAPANESE
忙しい年上の愚か者、手に負えない太陽、なぜあなたはこうして、窓から、そしてカーテンから私たちを呼ぶのですか?恋人たちの季節があなたの動きをしなければなりませんか?生意気な悲惨な惨めさ、ゴードゴーイング後期の男子生徒と酸味の偏見、
BACK INTO ENGLISH
A busy older fool, an uncontrollable sun, why do you call us from the window and from the curtains in this way? Do the seasons of lovers have to make your move? Cheeky, miserable misery, boys of late Gorgoing and sour prejudices,
INTO JAPANESE
忙しい年上の愚か者、手に負えない太陽、なぜこのように窓から、そしてカーテンから私たちを呼ぶのですか?恋人たちの季節はあなたの動きをしなければなりませんか?生意気で悲惨な悲惨さ、ゴルゴイング後期の少年たち、そして酸っぱい偏見、
BACK INTO ENGLISH
Busy older fools, uncontrollable sun, why call us from windows and curtains like this? Do you have to move in the season of lovers? Cheeky and miserable misery, late Golgoing boys, and sour prejudice,
INTO JAPANESE
忙しい年上の愚か者、手に負えない太陽、なぜこのような窓やカーテンから私たちを呼び出すのですか?あなたは恋人の季節に引っ越さなければなりませんか?生意気で悲惨な悲惨、ゴルゴイング後期の少年、そして酸っぱい偏見、
BACK INTO ENGLISH
Busy older fools, uncontrollable sun, why do we call us from such windows and curtains? Do you have to move to the lover season? Cheeky and miserable misery, a late Golgoing boy, and a sour prejudice,
INTO JAPANESE
忙しい年上の愚か者、手に負えない太陽、なぜ私たちはそのような窓やカーテンから私たちを呼ぶのですか?あなたは恋人の季節に移動する必要がありますか?生意気で悲惨な悲惨さ、ゴルゴイング後期の少年、そして酸っぱい偏見、
BACK INTO ENGLISH
Busy older fool, uncontrollable sun, why do we call us from such windows and curtains? Do you need to go to the lover season? Cheeky and miserable misery, a late Golgoing boy, and a sour prejudice,
INTO JAPANESE
忙しい年上の愚か者、手に負えない太陽、なぜ私たちはそのような窓やカーテンから私たちを呼ぶのですか?あなたは恋人の季節に行く必要がありますか?生意気で悲惨な悲惨さ、ゴルゴイング後期の少年、そして酸っぱい偏見、
BACK INTO ENGLISH
Busy older fool, uncontrollable sun, why do we call us from such windows and curtains? Do you need to go to the lover season? Cheeky and miserable misery, a late Golgoing boy, and a sour prejudice,
That didn't even make that much sense in English.