YOU SAID:
buskington friars think "nor a drop to drink." on their free time. the melon telon quezon is eleven tells away, it's pithy musk a sight to see and hear and feel not smell.
INTO JAPANESE
バスキントンの修道士たちは、暇な時には「一滴も飲まない」と考えます。メロン テロン ケソンは 11 テルス離れたところにあり、匂いではなく、見て聞いて感じる、ささやかなムスクの香りがします。
BACK INTO ENGLISH
The monks of Baskinton consider that in their leisure time they "won't drink a drop."Melon Terong Quezon is 11 tels away and has a subtle musky scent that is seen, heard and felt, not smelled.
INTO JAPANESE
バスキントンの僧侶たちは、余暇には「一滴も飲まない」と考えている。メロン・テロン・ケソンは11テル離れたところにあり、匂いではなく、見て、聞いて、感じるほのかなムスクの香りがする。
BACK INTO ENGLISH
The monks of Baskinton consider "not to drink even a drop" in their leisure time. Melong Terong Kesong is 11 ters away and has a faint musky scent that can be seen, heard and felt, not smelled.
INTO JAPANESE
バスキントンの僧侶たちは、余暇には「一滴も飲まない」としている。メロン・テロン・ケソンは11メートル離れており、かすかな麝香の香りが漂っているが、匂いではなく、目で見て、耳で聞いて、感じることができる。
BACK INTO ENGLISH
The monks of Baskinton "do not drink a drop" during their leisure time. Melong Terong Kesong is 11 meters away and gives off a faint musky scent, but it can be seen, heard and felt, not smelled.
INTO JAPANESE
バスキントンの僧侶たちは、余暇には「一滴も飲まない」。メロン・テロン・ケソンは11メートル離れており、かすかな麝香の香りを放っているが、匂いではなく、見て、聞いて、感じることができる。
BACK INTO ENGLISH
The monks of Baskinton "do not drink a drop" in their leisure time. The Melong Terong Kesong is 11 metres away and gives off a faint musky scent, but it can be seen, heard and felt, not smelled.
INTO JAPANESE
バスキントンの僧侶たちは、余暇には「一滴も飲まない」。メロン・テロン・ケソンは11メートル離れており、かすかな麝香の香りを放っているが、匂いではなく、見て、聞いて、感じることができる。
BACK INTO ENGLISH
The monks of Baskinton "do not drink a drop" in their leisure time. The Melong Terong Kesong is 11 metres away and gives off a faint musky scent, but it can be seen, heard and felt, not smelled.
That's deep, man.