YOU SAID:
Brianna, I agree that it is problematic that the US imports more fresh produce than it exports. This is especially concerning that the western United States has been experiencing extreme drought the last few decades. I hope that our country can find innovative ways to adapt to this dry climate.
INTO JAPANESE
ブリアナ、 米国が輸出よりも多くの新鮮な農産物を輸入することは問題があることに同意します。これは特に、米国西部が過去数十年間に極端な干ばつを経験していることを懸念しています。私たちの国がこの乾燥した気候に適応するための革新的な方法を見つけられることを願っています。
BACK INTO ENGLISH
Brianna, I agree that it is problematic for the United States to import more fresh produce than it exports. This is of particular concern that the western United States has experienced extreme droughts in the last few decades. See innovative ways for our country to adapt to this dry climate
INTO JAPANESE
ブリアナ、 私は、米国が輸出よりも多くの新鮮な農産物を輸入することは問題があることに同意します。これは、米国西部が過去数十年間に極端な干ばつを経験したことを特に懸念しています。私たちの国がこの乾燥した気候に適応するための革新的な方法をご覧ください
BACK INTO ENGLISH
Brianna, I agree that it is problematic for the United States to import more fresh produce than it exports. This is of particular concern that the western United States has experienced extreme droughts in the last few decades. Innovative ways for our country to adapt to this dry climate
INTO JAPANESE
ブリアナ、 私は、米国が輸出よりも多くの新鮮な農産物を輸入することは問題があることに同意します。これは、米国西部が過去数十年間に極端な干ばつを経験したことを特に懸念しています。私たちの国がこの乾燥した気候に適応するための革新的な方法
BACK INTO ENGLISH
Brianna, I agree that it is problematic for the United States to import more fresh produce than it exports. This is of particular concern that the western United States has experienced extreme droughts in the last few decades. Innovative ways for our country to adapt to this dry climate
Okay, I get it, you like Translation Party.