YOU SAID:
Brett would do well to adapt his approach for influencing people in a way that tailors his approach to the people his works with."
INTO JAPANESE
ブレットか適応の人々 に彼のアプローチは、柔軟な方法で人々 に影響を与える彼の方法で彼の作品によく."
BACK INTO ENGLISH
Brett adaptation to his approach, in how he affects people in a flexible manner in his work well. "
INTO JAPANESE
彼のアプローチは、どのように彼の人々 に影響柔軟な方法で彼の仕事でよくでブレット適応。"
Come on, you can do better than that.