YOU SAID:
Breath of Fire II's reputation for having a terrible translation is 100% warranted. In fact, it's so poor that it's fascinating.
INTO JAPANESE
ひどい翻訳を持っていることのための火IIの評判のブレスは100%保証されています。実際、それはとても貧しいので、それは魅力的です。
BACK INTO ENGLISH
Fire II reputation breath for having a terrible translation is 100% guaranteed. In fact, it's fascinating because it's so poor.
INTO JAPANESE
ひどい翻訳を持っているために火IIの評判の息は100%保証されています。実際、それはとても貧しいので魅力的です。
BACK INTO ENGLISH
The breath of Fire II reputation for having a terrible translation is 100% guaranteed. In fact, it is attractive because it is so poor.
INTO JAPANESE
ひどい翻訳を持っていることのための火IIの評判の息は100%保証されています。実際、それはとても貧しいので魅力的です。
BACK INTO ENGLISH
Fire II reputation breath for having a terrible translation is 100% guaranteed. In fact, it is attractive because it is so poor.
INTO JAPANESE
ひどい翻訳を持っているために火IIの評判の息は100%保証されています。実際、それはとても貧しいので魅力的です。
BACK INTO ENGLISH
The breath of Fire II reputation for having a terrible translation is 100% guaranteed. In fact, it is attractive because it is so poor.
INTO JAPANESE
ひどい翻訳を持っていることのための火IIの評判の息は100%保証されています。実際、それはとても貧しいので魅力的です。
BACK INTO ENGLISH
Fire II reputation breath for having a terrible translation is 100% guaranteed. In fact, it is attractive because it is so poor.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium