YOU SAID:
Breath of Fire II's reputation for having a terrible translation is 100% warranted. In fact, it's so poor that it's fascinating. I'm sure that every translated game out there has its own little quirks, flaws, and mistakes, but Breath of Fire II has transl
INTO JAPANESE
ひどい翻訳があるというブレスオブファイアIIの評判は100%保証されます。実際、それは非常に貧弱で魅力的です。そこにあるすべての翻訳済みゲームには独自の小さな癖、欠陥、および間違いがあると確信していますが、Breath of Fire IIには翻訳があります
BACK INTO ENGLISH
Breath of Fire II's reputation for having terrible translations is 100% guaranteed. In fact, it's very poor and attractive. I'm sure all the translated games out there have their own little quirks, flaws, and mistakes, but Breath of Fire II has translations
INTO JAPANESE
ひどい翻訳があるというブレスオブファイアIIの評判は100%保証されています。実際、非常に貧弱で魅力的です。そこにあるすべての翻訳済みゲームには、独自の小さな癖、欠陥、および間違いがあると確信していますが、Breath of Fire IIには翻訳があります。
BACK INTO ENGLISH
Breath of Fire II's reputation for having terrible translations is 100% guaranteed. In fact, it's very poor and attractive. I'm sure all the translated games out there have their own little quirks, flaws, and mistakes, but Breath of Fire II has translations.
INTO JAPANESE
ひどい翻訳があるというブレスオブファイアIIの評判は100%保証されています。実際、非常に貧弱で魅力的です。そこにあるすべての翻訳済みゲームには独自の小さな癖、欠陥、間違いがあると思いますが、Breath of Fire IIには翻訳があります。
BACK INTO ENGLISH
Breath of Fire II's reputation for having terrible translations is 100% guaranteed. In fact, it's very poor and attractive. I think every translated game out there has its own little quirks, flaws, and mistakes, but Breath of Fire II has translations.
INTO JAPANESE
ひどい翻訳があるというブレスオブファイアIIの評判は100%保証されています。実際、非常に貧弱で魅力的です。そこにあるすべての翻訳済みゲームには独自の小さな癖、欠陥、間違いがあると思いますが、Breath of Fire IIには翻訳があります。
BACK INTO ENGLISH
Breath of Fire II's reputation for having terrible translations is 100% guaranteed. In fact, it's very poor and attractive. I think every translated game out there has its own little quirks, flaws, and mistakes, but Breath of Fire II has translations.
This is a real translation party!