Translated Labs

YOU SAID:

Bought her a rose on the way home from work to open the door to a heart that I hurt

INTO JAPANESE

私が傷つけた心への扉を開くために、仕事から帰る途中で彼女にバラを買った

BACK INTO ENGLISH

I bought her a rose on my way home from work to open the door to the heart I had hurt.

INTO JAPANESE

私は彼女に仕事から帰る途中でバラを買って、私が傷つけた心の扉を開けた。

BACK INTO ENGLISH

I bought her a rose on my way home from work and opened the door to my hurt heart.

INTO JAPANESE

私は仕事から帰る途中で彼女にバラを買って、私の傷ついた心への扉を開けました。

BACK INTO ENGLISH

I bought her a rose on my way home from work and opened the door to my broken heart.

INTO JAPANESE

仕事帰りにバラを買って、失恋の扉を開けた。

BACK INTO ENGLISH

I bought a rose on my way home from work and opened the door to heartbreak.

INTO JAPANESE

仕事帰りにバラを買って、悲しみの扉を開けた。

BACK INTO ENGLISH

I bought a rose on my way home from work and opened the door to grief.

INTO JAPANESE

仕事帰りにバラを買って悲しみの扉を開けた。

BACK INTO ENGLISH

I bought a rose on my way home from work and opened the door of grief.

INTO JAPANESE

仕事帰りにバラを買って悲しみの扉を開けた。

BACK INTO ENGLISH

I bought a rose on my way home from work and opened the door of grief.

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

0
votes
12Mar15
2
votes
12Mar15
1
votes