YOU SAID:
Bless you, good man. However, your sneeze slightly disgusted me.
INTO JAPANESE
お大事に、いい人よ。しかし、あなたのくしゃみは私をわずかにうんざりさせました。
BACK INTO ENGLISH
You are a nice guy. But your sneezing made me slightly disgusted.
INTO JAPANESE
あなたはいいやつです。しかし、あなたのくしゃみは私をわずかに嫌にしました。
BACK INTO ENGLISH
You are a nice guy. But your sneeze made me slightly disgusted.
INTO JAPANESE
あなたはいいやつです。しかし、あなたのくしゃみは私をわずかにうんざりさせました。
BACK INTO ENGLISH
You are a nice guy. But your sneezing made me slightly disgusted.
INTO JAPANESE
あなたはいいやつです。しかし、あなたのくしゃみは私をわずかに嫌にしました。
BACK INTO ENGLISH
You are a nice guy. But your sneeze made me slightly disgusted.
INTO JAPANESE
あなたはいいやつです。しかし、あなたのくしゃみは私をわずかにうんざりさせました。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium