Translated Labs

YOU SAID:

bite the hand that feeds you. out of sight, out of mind. first to ripen, first to rot. don’t poke the bear. English idioms are weird.

INTO JAPANESE

あなたを養う手をかみます。見えない、気が付かない。先に熟し、先に腐る。クマをつつかないでください。英語のイディオムは変です。

BACK INTO ENGLISH

Bite the hand that feeds you. I can't see it, I don't notice it Ripen first, rot first. Do not poke the bear. English idioms are weird.

INTO JAPANESE

あなたを養う手をかみます。見えない、気付かない 熟してから腐る。クマをつつかないでください。英語のイディオムは変です。

BACK INTO ENGLISH

Bite the hand that feeds you. You can't see it, you can't notice it. Do not poke the bear. English idioms are weird.

INTO JAPANESE

あなたを養う手をかみます。あなたはそれを見ることができません、あなたはそれに気づくことができません。クマをつつかないでください。英語のイディオムは変です。

BACK INTO ENGLISH

Bite the hand that feeds you. You cannot see it, you cannot notice it. Do not poke the bear. English idioms are weird.

INTO JAPANESE

あなたを養う手をかみます。あなたはそれを見ることができません、あなたはそれに気づくことができません。クマをつつかないでください。英語のイディオムは変です。

BACK INTO ENGLISH

Bite the hand that feeds you. You cannot see it, you cannot notice it. Do not poke the bear. English idioms are weird.

Equilibrium found!

Okay, I get it, you like Translation Party.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

3
votes
06Dec09
1
votes
07Dec09
1
votes
06Dec09
1
votes