YOU SAID:
Birling: I’m delighted about this engagement and I hope it won't be too long before you're married. And I want to say this. There's a good deal of silly talk about these days – but – and I speak as a hard-headed business man, who has to take risks and know what he's about – I say, you can ignore all this silly pessimistic talk. When you marry, you'll be marrying at a very good time. Yes, a very good time – and soon it'll be an even better time. Last month, just because the miners came out on strike, there's a lot of wild talk about possible labour trouble in the near future. Don't worry. We've passed the worst of it. We employers at last are coming together to see that our interests – and the interests of capital – are properly protected. And we're in for a time of steadily increasing prosperity. Mrs Birling: What an expression, Sheila! Really the things you girls pick up these days! Eric: If you think that's the best she can do-
INTO JAPANESE
バーリング:私はこの関わりについて喜んでおり、結婚する前にそれほど長くはないことを願っています。そして私はこれを言いたい。今日は馬鹿げた話がたくさんありますが、リスクを抱えて自分のことを知っていなければならない、大胆なビジネスマンと言います。私は、この馬鹿げた悲観的な話をすべて無視することができます。あなたが去るとき
BACK INTO ENGLISH
Burling: I am pleased about this involvement and I hope it will not be long before marriage. And I want to say this. Today there are lots of silly talks, but with a bold businessman who has to know about himself with risks
INTO JAPANESE
バーリング:私はこの関与について喜んでおり、結婚前にはそれほど長くはないことを願っています。そして私はこれを言いたい。今日はたくさんの馬鹿げた話がありますが、大胆なビジネスマンがリスクについて自分自身を知る必要があります
BACK INTO ENGLISH
BARRING: I am pleased about this involvement and I hope it will not be long before marriage. And I want to say this. There are plenty of ridiculous stories today, but a bold businessman needs to know about myself about the risk
INTO JAPANESE
: を除いて私この関与について満足していると結婚する前に長いことはありませんと思います。これを言いたいと思います。今日、とんでもないストーリーの多くがあるが、大胆なビジネスマンは、リスクについて自分自身について知る必要があります。
BACK INTO ENGLISH
: Except I think it won't be long before you get married and happy about this involvement. I want to say this. Today, there are that many outrageous stories themselves about businessmen daring risks.
INTO JAPANESE
: と思う以外は、結婚する前に長く、この関与について幸せなことありません。 が私はこれをしたいと思う。今日では、大胆なリスク ビジネスマンの話する彼ら自身を多くの非道ながあります。
BACK INTO ENGLISH
: And not be happy about this involvement, long before the wedding, but I think. I think I want it. Today, the story of a daring risk businessmen themselves more nefarious there.
INTO JAPANESE
: 幸せはできません、このかかわりについて長い結婚式の前に、と思います。私はそれをしたいと思います。今日では、大胆なリスク ビジネスマン自身より極悪なそこの物語。
BACK INTO ENGLISH
: Ago the wedding and I think about this involvement, not happy. I think I want it. Today, I own a bold risk businessmen from there an outrageous story.
INTO JAPANESE
: 前結婚式と私は幸せではない、このかかわりについて考えます。私はそれをしたいと思います。今日、自分はそこから大胆なリスク ビジネスマンとんでもない話。
BACK INTO ENGLISH
: Before wedding and I am not happy, think about this relationship. I think I want it. Today, their ridiculous bold risk businessmen from there and it isn't.
INTO JAPANESE
: 前の結婚式と私は不満、に、この関係について考えます。私はそれをしたいと思います。そこから、とんでもない大胆なリスク ビジネスマン今日、それはないです。
BACK INTO ENGLISH
: Before the wedding and I complained, to consider this matter. I think I want it. From there, the outrageous daring risk businessmen today, it is not.
INTO JAPANESE
: 前に結婚式と私に不平を言った、この問題を検討してください。私はそれをしたいと思います。そこから、とんでもない大胆なリスクのビジネスマン、今日はありません。
BACK INTO ENGLISH
: Consider this issue ago the wedding and I told complained,. I think I want it. From there, a businessman of outrageous daring risks today.
INTO JAPANESE
: この問題を語った結婚式前は、不満を検討してください。私はそれをしたいと思います。そこから、とんでもない大胆なリスク今日の実業家。
BACK INTO ENGLISH
: Wedding ceremony before he said this issue should consider complaining. I think I want it. From there, the outrageous daring risk today's businessman.
INTO JAPANESE
: 結婚式前に彼はこの問題を言った不満を検討してください。私はそれをしたいと思います。そこから、とんでもない大胆な今日のビジネスマンを危険にさらします。
BACK INTO ENGLISH
: Ago the wedding he should consider the complaint said this problem. I think I want it. From there, may jeopardize the outrageous daring today's businessman.
INTO JAPANESE
: 前結婚式という文句がこの問題を検討してください。私はそれをしたいと思います。そこから、とんでもない大胆にさらすかもしれない今日の実業家。
BACK INTO ENGLISH
: Complain about before marriage ceremony should consider this issue. I think I want it. From there, the unexpected bold compromise might be today's businessman.
INTO JAPANESE
: 結婚式は、この問題を考慮する必要があります前に文句します。私はそれをしたいと思います。そこから、予想外の大胆な妥協今日の実業家になる可能性があります。
BACK INTO ENGLISH
: Wedding, to consider this issue before the complaint. I think I want it. From there, you may unexpectedly bold compromise today's businessman.
INTO JAPANESE
: 結婚式、苦情の前にこの問題を検討します。私はそれをしたいと思います。そこから、突然、妥協を大胆なことが今日の実業家。
BACK INTO ENGLISH
: Consider this issue ago the wedding ceremony, and complaints. I think I want it. From there, suddenly, today's businessman's bold compromise.
INTO JAPANESE
: 結婚式や苦情は、この問題の前を検討してください。私はそれをしたいと思います。そこから、突然、今日は実業団の大胆な妥協です。
BACK INTO ENGLISH
: Wedding and complaints should consider this issue before. I think I want it. From there, suddenly, is today a bold compromise of the businessman.
INTO JAPANESE
: 結婚式と苦情が前にこの問題を検討してください。私はそれをしたいと思います。そこから、突然、今日はビジネスマンの大胆な妥協。
BACK INTO ENGLISH
: Please consider this problem before the wedding ceremony and complaints. I would like to do it. From there, suddenly today a bold compromise of businessmen.
INTO JAPANESE
結婚式や苦情の前にこの問題を検討してください。私はそれを行うしたいと思います。そこから、突然、今日のビジネスマンの大胆な妥協。
BACK INTO ENGLISH
Ago the wedding ceremony or complaint should consider this issue. I do it and would like to. From there, suddenly, the businessmen of today's bold compromise.
INTO JAPANESE
結婚式前や苦情は、この問題を考慮する必要があります。私はそれを行うし、したいと思います。そこから、突然、大胆な今日のビジネスマンは妥協します。
BACK INTO ENGLISH
Wedding ceremony prior complaints to consider this issue. I do it, and would like to. From there, suddenly a compromise today a daring businessman.
INTO JAPANESE
結婚式前苦情この問題を検討します。私は、それを行うし、したいと思います。そこから、突然妥協今日大胆な実業家。
BACK INTO ENGLISH
Wedding ceremony prior complaints, consider this issues. I do it, and would like to. From there, the sudden compromise today bold businessman.
INTO JAPANESE
式前苦情を結婚式には、この問題を検討します。私は、それを行うし、したいと思います。そこから、突然妥協今日大胆な実業家。
BACK INTO ENGLISH
Ceremony prior complaints to the wedding, consider this issue. I do it, and would like to. From there, the sudden compromise today bold businessman.
INTO JAPANESE
結婚式に、式前の苦情では、この問題を検討してください。私は、それを行うし、したいと思います。そこから、突然妥協今日大胆な実業家。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium