YOU SAID:
Betty bought a bit of butter but the bit of butter bought was bitter so Betty bought a better bit of butter to make her bitter batter Better
INTO JAPANESE
ベティはバターを少し買いましたが、買ったバターは苦かったので、ベティは苦い生地をより良くするためにより良いバターを購入しました
BACK INTO ENGLISH
Betty bought some butter, but the butter she bought was bitter, so Betty bought better butter to make the bitter dough better.
INTO JAPANESE
ベティはバターを買いましたが、買ったバターは苦かったので、ベティは苦い生地をより良くするためにより良いバターを購入しました。
BACK INTO ENGLISH
Betty bought butter, but the butter she bought was bitter, so Betty bought better butter to make the bitter dough better.
INTO JAPANESE
ベティはバターを買いましたが、彼女が買ったバターは苦かったので、ベティは苦い生地をより良くするためにより良いバターを購入しました。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium