YOU SAID:
Beth harshly criticizes Colby's use of larger than average words, while Taylor speaks of her troubles with continuing work, and Dallin lazily peruses the contents of his phone.
INTO JAPANESE
ベスはコルビーが平均以上の言葉を使うことを厳しく批判し、テイラーは仕事を続けることの難しさについて話し、ダリンは彼の電話の内容を怠惰に熟読します。
BACK INTO ENGLISH
Beth harshly criticizes Colby for using above-average language, Taylor talks about the difficulty of staying on the job, and Darrin lazily peruses the contents of his phone calls.
INTO JAPANESE
ベスはコルビーが平均以上の言葉遣いをしていると厳しく批判し、テイラーは仕事を続けることの難しさについて話し、ダリンは彼の電話の内容を怠惰に熟読します。
BACK INTO ENGLISH
Beth harshly criticizes Colby for his above-average language, Taylor talks about the difficulties of staying on the job, and Darrin lazily peruses the content of his phone calls.
INTO JAPANESE
ベスはコルビーの平均以上の言葉遣いを厳しく批判し、テイラーは仕事を続けることの難しさについて話し、ダリンは彼の電話の内容を怠惰に熟読します。
BACK INTO ENGLISH
Beth harshly criticizes Colby's above-average language, Taylor talks about the difficulties of staying on the job, and Darrin lazily peruses the contents of his phone calls.
INTO JAPANESE
ベスはコルビーの平均以上の言葉遣いを厳しく批判し、テイラーは仕事を続けることの難しさについて話し、ダリンは彼の電話の内容を怠惰に熟読します。
BACK INTO ENGLISH
Beth harshly criticizes Colby's above-average language, Taylor talks about the difficulties of staying on the job, and Darrin lazily peruses the contents of his phone calls.
That didn't even make that much sense in English.