Translated Labs

YOU SAID:

Beth called as received notification to contact us. Confirmed order rejected. Adv could be due to size of order (as was first order), or could be due to not enough details on order. Beth became aggressive when advising of this. Adv her not to speak to me in that manner. Adv will speak to security team to confirm why exactly order was rejected and find out if an email was sent beforehand or not. Spoke to verifs who adv that, due to size of order, they tried to bank verify. However, bank was closed andd so they had to look further into details of order. Verifs could see that three different sets of details had been used on the same device in an attempt to place the order and so they rejected it due to it being a flag. Adv Beth of the bank attempt and then the three different details on one device being the reason for rejection. Beth was not satisfied with this response. She adv it was due to the first two people not having enough funds. She passed me on to her husband. Adv husband of the reason. He was not satisfied. He adv that under Competition and Consumer Act 2010 with ACCC there is a guarantee of "undisturbed possession of goods", and told me to find it. I asked which section this was in. Husband became aggressive. When I found it, I confirmed what was said and advised that there are provisos. Husband advised that we had lied and as there was no screen saying that order was pending, the Penfolds was now theirs. I adv that the funds would not have been taken and the bank would still be holding them. Attempted to advise that I could put him on hold and find out what I needed to get so we could fax the bank and advise them to release the funds. Husband became aggressive and threatening. He requested to speak to a manager. I adv Husband not to speak to me in that manner, or I would terminate the call. Husband then threatened my job. Placed on hold to transfer to Matt, call was terminated when I came back to my desk.

INTO JAPANESE

ベスは私たちに連絡するための通知を受け取りました。確認された注文は拒否されました。 Advはオーダーのサイズ(1次注文のようなもの)が原因である可能性があります。ベスはこのことについて助言するとき積極的になった。そのように私に話すことはしないでください。 Adv氏はセキュリティチームに、正確な注文が却下された理由とf

BACK INTO ENGLISH

Beth received a notice to contact us. The confirmed order was rejected. Adv may be due to the size of the order (something like a primary order). Beth became aggressive when advising about this. Do not talk to me that way

INTO JAPANESE

ベスは私達に連絡するための通知を受けました。確認された注文は却下された。 Advは注文のサイズ(プライマリ注文のようなもの)が原因である可能性があります。ベスはこれについて助言すると積極的になった。私にそのように話してはいけない

BACK INTO ENGLISH

Beth received a notification to contact us. Order confirmed was rejected. ADV order size (like a primary order) may be caused. Beth is to advise it and became aggressive. Don't talk to me like that

INTO JAPANESE

ベスは私達に連絡するための通知を受けました。確認された注文は拒否されました。 ADV注文サイズ(1次注文など)が発生する可能性があります。ベスはそれを助言し、積極的になった。私のように話してはいけない

BACK INTO ENGLISH

Beth received a notification to contact us. Confirmed order is denied. ADV order sizes (1st order) can occur. Beth and advise it, became aggressive. Don't talk to me

INTO JAPANESE

ベスは、私達に連絡する通知を受け取りました。注文は拒否されます。ADV 注文サイズ (1 次) が発生することができます。ベスとお勧め、積極的になった。私に話しかけないで

BACK INTO ENGLISH

Beth received a notice to contact us. The order will be rejected. ADV order size (primary) can occur. Recommended with Beth, became aggressive. Do not talk to me.

INTO JAPANESE

ベスは私達に連絡するための通知を受けました。注文は拒否されます。 ADV注文サイズ(プライマリ)が発生する可能性があります。ベスと共に推薦され、積極的になった。話しかけないで。

BACK INTO ENGLISH

Beth received a notification to contact us. Order will be rejected. ADV order size (primary) can occur. Nominated along with Beth, became aggressive. Don't talk.

INTO JAPANESE

ベスは私達に連絡するための通知を受けました。注文は拒否されます。 ADV注文サイズ(プライマリ)が発生する可能性があります。ベスと共に指名され、積極的になった。話してはいけない。

BACK INTO ENGLISH

Beth received a notification to contact us. Order will be rejected. ADV order size (primary) can occur. Nominated along with Beth, became aggressive. Do not speak.

INTO JAPANESE

ベスは私達に連絡するための通知を受けました。注文は拒否されます。 ADV注文サイズ(プライマリ)が発生する可能性があります。ベスと共に指名され、積極的になった。しゃべらないで。

BACK INTO ENGLISH

Beth received a notification to contact us. Order will be rejected. ADV order size (primary) can occur. Nominated along with Beth, became aggressive. Without saying.

INTO JAPANESE

ベスは、私達に連絡する通知を受け取りました。注文は拒否されます。ADV 注文サイズ (プライマリ) に発生します。ベスと一緒にノミネート、積極的になった。言わずに。

BACK INTO ENGLISH

Beth received a notification to contact us. Order will be rejected. An ADV order size (primary). Nominated with Beth and became aggressive. To say.

INTO JAPANESE

ベスは私達に連絡するための通知を受けました。注文は拒否されます。 ADV注文サイズ(プライマリ)。ベスに指名され、積極的になった。言う。

BACK INTO ENGLISH

Beth received a notice to contact us. The order will be rejected. ADV order size (primary). She was appointed to Beth and became aggressive. say.

INTO JAPANESE

ベスは私達に連絡するための通知を受けました。注文は拒否されます。 ADV注文サイズ(プライマリ)。彼女はベスに任命され、積極的になった。いう。

BACK INTO ENGLISH

Beth received a notice to contact us. The order will be rejected. ADV order size (primary). She was appointed to Beth and became aggressive. Say.

INTO JAPANESE

ベスは私達に連絡するための通知を受けました。注文は拒否されます。 ADV注文サイズ(プライマリ)。彼女はベスに任命され、積極的になった。いう。

BACK INTO ENGLISH

Beth received a notification to contact us. Order will be rejected. ADV order size (primary). She was appointed Beth, became aggressive. Said.

INTO JAPANESE

ベスは、私達に連絡する通知を受け取りました。注文は拒否されます。ADV 注文サイズ (プライマリ)。彼女はベスに就任、積極的になった。述べた。

BACK INTO ENGLISH

Beth received a notice to contact us. The order will be rejected. ADV order size (primary). She became Beth and became aggressive. Stated.

INTO JAPANESE

ベスは、私達に連絡する通知を受け取った。注文は拒否されます。ADV 注文サイズ (プライマリ)。彼女はベスをなり、積極的になった。述べた。

BACK INTO ENGLISH

Beth got a notification to contact us. Order will be rejected. ADV order size (primary). She became aggressive and Beth. Said.

INTO JAPANESE

ベスは、私達に連絡する通知を得た。注文は拒否されます。ADV 注文サイズ (プライマリ)。彼女は積極的になったとベス。述べた。

BACK INTO ENGLISH

Beth got a notification to contact us. Order will be rejected. ADV order size (primary). She became aggressive and Beth. Said.

Equilibrium found!

You've done this before, haven't you.

HOT PARTIES

27
votes
8d ago

You may want to crash these parties too

1
votes
19Aug09
1
votes
19Aug09
1
votes
19Aug09
1
votes