YOU SAID:
Bet your bottom dollar, that tommorrow, there'll be sun. Just thinking about tomorrow, clears away the cobwebs and the sorrow. Til there's none.
INTO JAPANESE
あなたの底のドルを賭けて、そのトモロー、太陽があるでしょう。明日のことを考えているだけで、クモの巣や悲しみが取り除かれます。それまでは何もありません。
BACK INTO ENGLISH
Bet your bottom dollar that tomoreau, the sun will be. Just thinking about tomorrow will remove cobwebs and grief. Until then, nothing.
INTO JAPANESE
あなたの底のドルを賭けて、そのトモロー、太陽になります。明日のことを考えているだけで、クモの巣や悲しみが取り除かれます。それまでは、何もない。
BACK INTO ENGLISH
Bet your bottom dollar and that tomorrow will be the sun. Just thinking about tomorrow will remove cobwebs and grief. Until then, nothing.
INTO JAPANESE
あなたの底のドルを賭けて、明日は太陽になります。明日のことを考えているだけで、クモの巣や悲しみが取り除かれます。それまでは、何もない。
BACK INTO ENGLISH
Bet your bottom dollar and tomorrow will be the sun. Just thinking about tomorrow will remove cobwebs and grief. Until then, nothing.
INTO JAPANESE
あなたの底のドルを賭けると、明日は太陽になります。明日のことを考えているだけで、クモの巣や悲しみが取り除かれます。それまでは、何もない。
BACK INTO ENGLISH
Bet your bottom dollar and tomorrow will be the sun. Just thinking about tomorrow will remove cobwebs and grief. Until then, nothing.
That didn't even make that much sense in English.