YOU SAID:
Bend over backwards fo' the customers ev'ry day of tha week. But NEVER bend over forwards.
INTO JAPANESE
逆転して、顧客はその週の日を過ごす。しかし、決して前方に曲がる。
BACK INTO ENGLISH
Reversing, the customer spends the day of the week. But never bend forward.
INTO JAPANESE
逆転すると、顧客は曜日を過ごします。しかし、前に曲がることはありません。
BACK INTO ENGLISH
Reversing, customers will spend their days. But do not turn ahead.
INTO JAPANESE
逆戻りすると、顧客はその日を過ごすことになります。しかし、先に進まないでください。
BACK INTO ENGLISH
If you go back, the customer will spend that day. But please do not proceed.
INTO JAPANESE
あなたが戻った場合、顧客はその日を過ごすでしょう。しかし、進まないでください。
BACK INTO ENGLISH
If you return, the customer will spend that day. But please do not proceed.
INTO JAPANESE
あなたが帰ったら、顧客はその日を過ごすでしょう。しかし、進まないでください。
BACK INTO ENGLISH
When you return, the customer will spend that day. But please do not proceed.
INTO JAPANESE
戻ると、顧客はその日を過ごします。しかし、進んで下さい。
BACK INTO ENGLISH
Go back and spend the day customers. However, please continue.
INTO JAPANESE
戻るし、過ごす日のお客様。ただし、続行してください。
BACK INTO ENGLISH
Our customers return and spend the day. However, please continue.
INTO JAPANESE
ご利用のお客様は、戻り、一日を過ごします。ただし、続行してください。
BACK INTO ENGLISH
Customers will return and spend the day. However, please continue.
INTO JAPANESE
お客様が戻り、一日を過ごします。ただし、続行してください。
BACK INTO ENGLISH
Our customers return and spend the day. However, please continue.
INTO JAPANESE
ご利用のお客様は、戻り、一日を過ごします。ただし、続行してください。
BACK INTO ENGLISH
Customers will return and spend the day. However, please continue.
INTO JAPANESE
お客様が戻り、一日を過ごします。ただし、続行してください。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium