YOU SAID:
Being bored is like a cheap prostitute in July: Henry is both of them.
INTO JAPANESE
退屈することは7月の安い売春婦のようなものです。ヘンリーもその2人です。
BACK INTO ENGLISH
Boring is like a cheap prostitute in July. Henry is also two of them.
INTO JAPANESE
退屈は7月の安い売春婦のようなものです。ヘンリーも2人です。
BACK INTO ENGLISH
Boring is like a cheap prostitute in July. Henry is also two people.
INTO JAPANESE
退屈は7月の安い売春婦のようなものです。ヘンリーも2人です。
BACK INTO ENGLISH
Boring is like a cheap prostitute in July. Henry is also two people.
You've done this before, haven't you.