YOU SAID:
Because this is the only thing that could ever be known to mankind.
INTO JAPANESE
これは、人類に今まで知られていることができる唯一の事は。
BACK INTO ENGLISH
The only thing this can ever known to mankind.
INTO JAPANESE
人類にこのことがこれまで知られているだけもの。
BACK INTO ENGLISH
Mankind known so far this is just stuff.
INTO JAPANESE
人類がこれまで知られている、だけのものです。
BACK INTO ENGLISH
Mankind has ever known, just for what it is.
INTO JAPANESE
人類が今まで知られている、それが何のためだけ。
BACK INTO ENGLISH
Mankind has ever known, that's just what.
INTO JAPANESE
人類がこれまで知られている、それはちょうど何。
BACK INTO ENGLISH
Mankind has known so far, it's just nothing.
INTO JAPANESE
人類がこれまでのところ、それはちょうど何も知られています。
BACK INTO ENGLISH
Human beings, so far it is just known nothing.
INTO JAPANESE
人間は、今のところそれだけ知られている何も。
BACK INTO ENGLISH
Human beings, nothing that is much known for now.
INTO JAPANESE
人間は、何も多く今のところ知られています。
BACK INTO ENGLISH
Man, nothing more, is known at present.
INTO JAPANESE
何よりも、男は、現時点で知られています。
BACK INTO ENGLISH
Than anything else, he is known at this time.
INTO JAPANESE
何よりも、彼はこの時点で知られています。
BACK INTO ENGLISH
Anything else, he was known at this time.
INTO JAPANESE
他の何か、彼知られていたこの時点で。
BACK INTO ENGLISH
At this point anything else, he had known.
INTO JAPANESE
この時点で他の何か、彼は知っていた。
BACK INTO ENGLISH
At this point he knew something else.
INTO JAPANESE
この時点で彼は何を知っていた。
BACK INTO ENGLISH
At this point he knew nothing.
INTO JAPANESE
この時点で彼は何も知らなかった。
BACK INTO ENGLISH
At this point he knew nothing.
That didn't even make that much sense in English.